English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Daddy left

Daddy left translate Russian

76 parallel translation
One day, Daddy left.
Однажды, папочка ушел.
I caught that big bucket-mouth off an old lure my daddy left me.
Я подцепил этого подлеца на блесну, что мне досталась от отца.
IF YOU NEED ANYTHING ELSE, DADDY LEFT $ 50 ON THE DINING ROOM TABLE, OK?
Если тебе понадобится что-то ещё, папа оставил 50 долларов на столе в столовой, ладно? Ладно.
You swore when Daddy left you'd look after me.
Ты поклялась, когда ушел папа, что позаботишься обо мне.
Isn't that what you said when Daddy left?
Разве не ты это сказала, когда ушел папа?
Something your daddy left for you.
- То, что оставил тебе отец.
When Daddy left I was 14 and I said :
Когда... Когда папа ушёл Мне было 14 и я сказала :
I think your mama and daddy left you here for good.
И, сдается мне, что ваши горячо любимые предки решили сплавить вас насовсем.
Your daddy left that facehole. "
Ваш папа сделал эту дырку. "
When I was very young, my daddy left home and we never heard from him again.
Когда я была маленькой, мой отец покинул нас и мы никогда не слышали о нем больше.
My mom's been so forlorn Ever since my daddy left
ћоей маме так одиноко, — тех пор, как ушЄл отец.
Would you tell Jack and Hollis about the document that Daddy left for you.
Расскажите Джеку и Холлису о документе, который оставил для них отец.
I love laurie, Even if her being born was the reason her daddy left. Who says that?
Я люблю Лори, несмотря на то, что из-за нее папа нас бросил.
Okay, honey, what did the numbers on the clock say when daddy left?
Хорошо, милая, какие цифры были на часах, когда папа ушёл?
When I was 8, daddy left mama, and we were pretty much alone.
Когда мне было 8 лет, папа ушёл от мамы, и нам было довольно одиноко.
Daddy left when I was very young.
Папа ушел, когда я была совсем маленькой
Your daddy left you money for your first home once you got married.
Твой папа оставил тебе деньги на покупку первого жилища после свадьбы.
Daddy left behind a little bit of money, and...
отец оставил немного денег...
Daddy left us that.
Это отцовская.
I remember my mom doing exactly what you're doing when daddy left.
Я помню моя мама делала тоже что и ты когда отец уходил.
Daddy left me the team, not the cosmetics company, not the airline... not even a record label.
Папочка оставил мне команду, не косметическую компанию, не авиалинии... Даже не звукозаписывающую компанию.
Daddy left me the team.
Папа оставил мне команду.
Let's see! Maybe there's a candle left... your daddy will fix your leg right now.
Может осталась свечи... исправит тебе ноги.
After Daddy was called up, there was no one left to work the land.
После того, как призвали отца, некому стало обрабатывать поле.
I left her at mother and daddy's.
- Я оставила её у мамы.
I left her at Mother and Daddy's.
— Я оставила её у мамы.
yay, still one left super, good girl i want daddy to cut the slices.
Супер, хорошая девочка! Я хочу, чтобы папа вынул подставки - Слушайте Марину
I'm telling mama and daddy that you said you hate me and you left me in the house by myself.
Я скажу маме и папе что ты сказал что ненавидишь меня и что оставил меня одну дома.
She thought that she would get everything, but my daddy knew what kind of woman she was and he left it all to me.
Она думала, что получит все, но мой папочка знал, какой женщиной она была и оставил все мне.
She told us that she left her with her daddy.
Она сказала, что оставила её с отцом.
Daddy Jeka too left, But so and did not return.
Папа Джека тоже уехал, но так и не вернулся.
Neary's put one kid on the slab and left two others wondering why daddy doesn't visit any more.
Нири отправил одного ребенка в морг а оставшиеся двое никак не поймут почему их папочка больше не приходит.
o / ~ I was cryin'in my cradle o / ~ o / ~ When my daddy hopped a train o / ~ o / ~ He left a hole in my heart and filled it up with pain o / ~
"Я лежала в колыбели и плакала одна" "Когда папа убежал и бросил меня" "Он оставил в сердце моём дыру."
Don't think that way, honey. Don't think that Daddy ever left.
Не думаю, что папа от нас ушел.
I can't believe you took my... [laughs] I heard she left home because her daddy took her black cherry.
Я слышала что она ушла из дома, потому что папа взял её чёрную вишенку.
Your daddy seems to think that you're old enough to be left on your own.
Ваш отец, должно быть, считает, что вы достаточно взрослые, чтобы оставить вас одних.
I don't think there's much left unsaid between us, Daddy.
Думаю, между нами не осталось ничего недосказанного.
You know, with you and Daddy both gone well, somebody gotta take care of everybody that's left.
Знаешь, после того как тебя и отца обоих не будет, ну, кто-то должен позаботиться о всех кто остался.
Daddy left it to me.
Папа оставил его мне.
Daddy I left some clothes in my gym locker.
Папа я оставила кое-какую одежду в шкафчике тренажерного зала.
By the way, the one that Jackson left off my line was that one's daddy.
Кстати говоря, моя рыба которую упустил Джексон была папой этой.
Mummy and daddy had left you enough money to look after me.
Мама с папой оставили тебе достаточно денег, чтобы заботится обо мне.
Sandra? Miss, Sandra left with her daddy.
Мисс, Сандра ушла вместе с папой.
When Daddy died, when Mama left...
Когда умер отец, когда мама нас покинула...
Your mama told me how she went to her daddy's funeral for the weekend and left you boys alone. How, when she came back, Elliott was dead, his body burning from Scarlet fever.
что уехала а вы с братом остались дома. он умер от скарлатины.
I think you killed your brother. I think your daddy was off to war and your mama left you alone, and you killed him. Maybe you didn't mean to at first, but once you got a taste, indulged your dirty appetite three times further before they finally caught you.
ты убил своего бата. и ты его убил. утолил свой мерзкий аппетит прежде чем тебя поймали.
Yeah, he told us you have mommy issues... and daddy issues... and something called acute rejection disorder... probably has something to do with you being left at the altar.
Да, он сказал, что у тебя есть проблемы с мамочкой.. проблемы с папочкой.. а ещё у тебя острое отклонение связанное с тем, что тебя бросили у алтаря.
My daddy said he would stay with my mommy forever, and he left!
Мой папа сказал, что они с мамой навсегда и ушел!
Daddy, I left the front door open in case any animals wanted to come in.
Я оставила входную дверь открытой, чтобы всякие зверушки смогли зайти.
When I left U.T. and told daddy I wanted to move to Washington, he said Hollis was just the man to call.
Когда я бросила Техаский университет и сказала папе, что хочу переехать в Вашингтон, он сказал, что позвонит Холису.
The groundhog left something for you, too, Daddy.
Сурок оставил кое-что для тебя тоже, папочка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]