English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dance floor

Dance floor translate Russian

558 parallel translation
- on the dance floor.
- на танцполе.
- He kept pawing you all over the dance floor.
- Нет, я его видел. Он всё время пытался тебя лапать на танц. площадке.
Oh, it's murder on the dance floor.
Ох, я чуть не умерла на танц. площадке.
That poor rag of a man actually proposed to me tonight on the dance floor.
Этот мужчина-тряпка почти сделал мне предложение в дансинге.
It was because... on the dance floor... unable to stop myself, I'd said :
Он это сделал потому, что на танцплощадке, не сумев сдержаться, я сказала :
Someone fainted on the dance floor
Один из танцоров упал в обморок.
Then you almost seduce me on the dance floor.
Потом снова соблазняешь на танцполе.
The dance floor.
Танцплощадка.
Reverse shot on the dance floor where Johan and me... are dancing cheek to cheek among other couples.
Обратный кадр на танцевальной площадке, где Йохан и я... танцуем щека к щеке среди других пар.
That's not the thing to do on the dance floor.
Это не то, что мы делаем на танцполе.
Your father kissed me for the first time on that dance floor.
Там ваш отец меня впервые поцеловал.
Kissing on a dance floor.
Поцелуи на танцполе.
The suffering I've endured on the dance floor... just to please women!
Страдания, которые я вынес на танцполу... только чтобы угодить женщинам!
It has a mirrored dance floor, radiogram, fountain and crystal chandeliers.
Здесь зеркальный пол для танцев, радиола, фонтан... -... и хрустальные люстры.
Let's decimate this dance floor.
Идем. Разрушим их танцплощадку.
And they made love right on the dance floor.
И занялись любовью прямо на танцплощадке.
Are you suggesting I invite him to a dance floor?
Что же, мне его на танцы звать?
So as a tribute to our men in uniform I'd like to make available the services of all the longhairs at Los Alamos on this dance floor.
Посему, как дань людям в форме хочу предоставить возможность всем волосатым в Лос аАламосе проявить себя на этой танцплощадке.
Everyone on the dance floor! Thanks. Gentlemen, I say we dance.
Джентльмены, поступила команда танцевать.
Better clear the dance floor. I don't know what sort of kinky shit you're into, but I want those things buried.
Я не знаю, что у тебя там за фигня такая в подвале, но лучше от неё избавься - утопи, закопай, что хочешь делай.
Watch everyone spaz out on the dance floor, look at all the dildos standing around pretending they want to be there.
Там все дрыгаются. И обормоты у стены. Будто им не нравится.
You're on the dance floor, see?
Ты танцуешь.
- Can't wait to see him on the dance floor.
- Скорее бы увидеть его танец.
Angus is gonna blow your bonehead face off the dance floor.
Идиот, на танцах Энгус разукрасит твою физиономию.
You wanna spaz out with me on the dance floor?
Трой, ты будешь танцевать?
I may even get you on that dance floor.
ћожет мы с тобой потанцуем?
Look at them freaks gettin'busy on the dance floor.
Вы только поглядите, че они вытворяют.
I may not know any flashdances but I'm no slouch on the dance floor.
Может, я и не знаю ваших дёрганых танцев,... но на танцполе чувствую себя неплохо.
There was a bar and a dance floor.
Вот здесь был бар и данспол.
I never thought I'd get you onto a dance floor, Charles.
Не думала, что смогу заставить тебя танцевать, Чарльз.
Quite the raver on the dance floor when they put the oldies on.
Каков развратник в старых шмотках.
And what's this about you leaving the dance floor?
А почему ты ушел с танцпола?
Do you have any idea whom you've just assaulted on the dance floor?
Ты хоть представляешь, на кого ты сейчас напал на танцполе?
- Get on that dance floor.
Марш на танцпол.
His job is to acquire a partner and merge with her on the dance floor.
Его задача найти партнера и слиться с ним на танцполе.
I need you on the dance floor, please.
Мне нужно потанцевать с тобой.
If we go to the dance floor, can you hold your own against my bosom?
Если мы пойдем на танцпол, ты сможешь устоять против моей груди?
Keep the bottles and the glasses off the dance floor
Держи бутылки и бокалы подальше от танцплощадки.
I don't mean downstairs to the dance floor.
Я не имею в виду вниз, в бар. Я имею в виду на настоящее свидание.
- Dance floor.
- То есть на танцполе.
This is the dance floor.
Это - танцплощадка.
Okay. So we're at this club one night and Chandler gets totally plowed, and she starts making out with this old guy for like 20 minutes on the dance floor.
Пришли в один клуб, Чэндлер напилась и начала клеить одного парня.
I'm gonna lose the plot on the dance floor.
- Вперед! " Уик-энд начинается!
While polishing the floor, I learned to dance.
Натирая пол, я научилась танцевать.
# So I stepped aside And let him dance with her # # Oozing charm from every pore He oiled his way around the floor #
"Самозванка или нет?" Когда ж закончился допрос, решил он, что утер нам нос.
You'd better give rein to your temperament on the dance-floor.
Лучше будет, если ты проявишь свой темперамент во врем танцев.
Come on. Game rule two. During the dance contest, if you're tapped on the shoulder, leave the floor, or else.
Во время конкурса, если вам дотронулись до плеча... вы должны покинуть танцпол.
Do you know I learned to dance on this very floor?
Знаешь. я училась танцевать на этом полу?
Now he is prepared to fly away like a butterfly to the world stage. Ladies and Gentlemen... come onto the floor for the dance party
Как вы знайте, мастер Ирука использует бабочек как основу... Дамы и господа... танцуйте!
I mean, why can't they dance on the floor, like everybody else?
Почему бы им не танцевать ногами, как все?
Seems to me that we have a shortage of dance partners on the floor.
У нас недостаток партнеров для танцев.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]