English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dance party

Dance party translate Russian

143 parallel translation
I even took him to a dance party at my school.
Я помню, что даже однажды привел ее на школьный вечер танцев.
Now he is prepared to fly away like a butterfly to the world stage. Ladies and Gentlemen... come onto the floor for the dance party
Как вы знайте, мастер Ирука использует бабочек как основу... Дамы и господа... танцуйте!
- Crazed dance party at the Bronze! - I don't know.
- Сумасшедшая танцевальная вечеринка в Бронзе!
Very calm dance party at the Bronze?
Очень спокойная танцевальная вечеринка в Бронзе?
Dance party.
Танцевальный вечер.
Hiya, kids, it's Peter Griffin's champagne dance party.
"По-моему, это нечестно, что последнее, что эти люди увидят, это - средненькая комедия с Queen Latifah на лыжах."
Not funny. "Shirts" stay late. "Dance Party" is not 30 seconds long.
"Танцы" длятся не 30 секунд, тут ошибка.
I'm gonna throw them a secret dance party.
Я собираюсь устроить им... Секретный танцевальный вечер!
I can't believe we're having a dance party.
что мы устраиваем танцевальный вечер
Don't think of it as a dance party but as a cultural event celebrating the art of fancy footwork.
Не думай об этом как о танцевальном вечере А как о культурном событии Праздновании искусства причудливого движения ног
It was just a dance party, that's all.
Это был всего лишь танцевальный вечер
Well, that was some dance party, aang. Mwah. Flamey-o, sir...
Аанг сэр.
-... is a frigging dance party. Hey, man chicks dig the danger vibe.
- Эй, старина....... цыпочки тащатся от опасных типов.
They're having a dance party?
У них что танцы?
Dance party feels good.
Танцы это хорошо. Давайте все.
Werewolf dance party.
Вечеринка у оборотней.
Well, of course it's going to go all night and we're having a dance party.
Конечно, всю ночь, и у нас танцевальная вечеринка.
It's a dance party.
- Это танцевальная вечеринка.
- The dance party didn't help.
- Танцы не спасли.
It's like Jay-Z meets some crazy rave dance party in the desert kind of good.
Это чумовая вечеринка Jay-Z посреди пустыни, так же классно.
Who wants to have a space dance party? - Me!
Кто хочет устроить космические танцы?
Space dance party, coming at ya!
( Бен : ) Космические танцы начинаются!
Crickett, this is no time for a dance party.
Нужно как-то вывести это пятно.
Put on some dance party for no reason!
Мы устроили вечеринку без причины!
Go out there. Enjoy the party. Dance with your fiancé.
Иди и наслаждайся вечеринкой, танцуй со своим женихом.
Now that's unfair : you take a girl to a party and are forced to watch her dance with another.
Этo нecпpaвeдливo : ты, чeлoвeк, пpивoдишь дeвyшкy нa бaл, a вынyждeн cмoтpeть, кaк oнa тaнцyeт c дpyгим.
This isn't your kind of party at all you ought not to be here you ought to go away, you know to the Old Hundredth or some lugubrious dance in Belgrave Square.
Этот вечер не для таких, как вы, и вам здесь нечего делать. Вы должны убраться отсюда вон, мой милый, и пойти в "Старую сотню" или на какой-нибудь погребальный бал на Белгрейв-сквер.
We can do a dance for the school party?
- Да? Можно подготовить танец для школьного утренника?
Think I could get a dance with the prettiest girl at the party?
Как думаешь, смогу я потанцевать с самой красивой девушкой на вечеринке?
You could go to Crash and party and dance.
Ты можешь пойти в Краш, повеселиться, потанцевать.
See, during the dance, I'm going to throw a party in Coach Ferguson's office.
Во время танцев я хочу замутить тусу в кабинете Фергюссона.
I want to dance with your wife at the after-party.
Я желаю потанцевать с вашей женой после премьеры.
However, this evening is my 21st-birthday party, and our tradition says I have to dance with all the eligible bachelors in Genovia.
Однако сегодня вечером праздник в честь моего 21-го дня рожденья, и, по нашим традициям, мне придется танцевать со всеми дееспособными холостяками Женовии.
The dance is just a lame excuse for a new dress and a limo party.
Танцы - это просто отмазка для нового платья и вечеринки в лимузине.
And you're gonna stay for the whole dance, I mean, you're not gonna leave early to go to a party or a hotel and still make it back by curfew?
И ВЫ пробудете весь вечер в школе, я о том, что вы не уедете с танцев пораньше, чтобы пойти на вечеринку или в отель, чтобы успеть вернуться к отбою?
Fellas, dance with me all you want, but before you go to the party tonight you're going to identify 15 below-the-line salaries to be cut from your budget.
Друзья, танцуйте со мной любой танец, но перед тем как отправиться на вечеринку вы назовете мне 15 ставок, на которые можно урезать ваш бюджет.
Party, song dance.
Праздник, песни и танцы.
# Let's have a party # Dance, dance, dance!
Давайте отжигать!
It's'cause I'm the girl at the party nobody wants to dance with.
Потому что я - девочка, с которой никто не хочет танцевать.
Have a dance party!
чел!
Well, at this party, she went crazy on the dance floor.
Так вот, на этой вечеринке она просто обезумела на танцполе.
One day, in a party, i went to dance, and everyone went to sit.
Однажды, на вечеринке, я пошел танцевать, и все тут же сели.
The ones who congregate and party in the woods, not at the dance.
Те кто собираются в стороне, в лесу, не танцуют.
And didn't you make us dance to C + C Music Factory this whole party?
Да, ты права. И всю вечеринку ты навязывала нам музыку "Си-Эн-Си Мьюзик Фэктори"!
You don't ask them to dance, they're gonna leave, then you're just gonna be that guy who threw the lame party with no girls.
Вы не спрашиваете, чтобы они танцевали, они - gonna оставаться, затем Вы - просто gonna быть этим парнем который бросал хромую вечеринку без девушек.
Anyone looking for a sexy, sexy, neopagan rittual - dance-party?
Кто-нибудь ищет очень сексуальную неоязыческую ритуальную тусовку?
But we can't just do our usual lame theme party, carnival, dance, whatever.
Но мы не можем провести очередную отстойную тематическую вечеринку, карнавал, дискотеку, что угодно.
You can go to the dance and then the party at the motel, but Debbie's mom's picking you up at midnight.
Ты можешь пойти на танцы, потом на вечеринку в мотель, но мама Дебби заберет тебя в полночь.
Their big dance was wrecked tonight and who came through with a party?
Они обломались со своей супер-вечеринкой и глянь у кого она теперь?
So at what point in the party were you thinking of doing the freeze dance?
Итак, в какой момент вечеринки ты думаешь устроить фризданс?
I will make the party beautiful, and you give me a dance.
Я сделаю праздник прекрасным. За это ты со мной потанцуешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]