English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deary

Deary translate Russian

47 parallel translation
Well deary, got orders to drive the soldiers to Apache Wells.
Нет, дорогуша, ему приказали вместе с солдатами отпра виться в Апачиуэлс.
"In short, my deary, kiss me, and be quiet."
Короче, милая, меня ты поцелуй и, будь добра, умолкни.
Oh, deary me!
О, чёрт побери!
Deary.
Дорогая?
Deary me.
Сесил.
And I would kill him again! Once was enough, deary.
Одного раза вполне достаточно.
Well deary, until Ma Bell installs a private line in your cell all your calls are gonna go through me.
Пока телефонная компания не установит личный телефон у тебя в камере все звонки должны проходить через меня.
I'd like to help you, deary.
Я хочу помочь тебе, детка.
We will fucking destroy you, deary.
Мы раздавим тебя!
Take a bite, deary.
Кусай его, дорогуша!
- My one true love on this earth. - Oh, deary me.
Моя единственная любовь на этой земле.
Oh, deary me.
О, Боже!
Oh, deary me!
О, дорогая!
Oh, deary me.
Ох, боже упаси.
My deary me!
Дорогой мой!
No one breaks deals with me, deary.
Разорвать со мной сделку невозможно, дорогуша.
I have no idea, deary, but I did warn you.
Понятия не имею, дорогуша, но я же предупреждал.
Oh, everyone has a choice, deary.
У каждого есть выбор, дорогуша.
Worse luck for business, I am, deary.
К сожалению для бизнеса, да, милок.
The end of what, deary?
Окончание чего, милок?
Oh, deary me, no.
- Ох, дорогой мой, нет.
WOLF : ( IN A GRANNY VOICE ) Come in, my deary.
- Входи, моя дорогая.
Don't cut yourself, deary!
Не порежься, дорогуша!
I have what you want, deary.
Я принес то, что ты хочешь, дорогуша. Покажись же мне.
Fatal mistake, deary!
Ошибочка вышла, дорогуша!
I don't need to threaten you, deary.
Мне нет нужды тебе угрожать, дорогуша.
You severely underestimate me, deary.
Ты сильно недооцениваешь меня, дорогуша.
Oh, deary, deary 999.
О. дорогуша, Дорогуша 999.
Well, I'm teaching you, deary.
Я этим и занимаюсь, дорогуша.
You don't even know what revenge looks like, deary.
Дорогуша, ты даже не знаешь, что собой представляет месть.
I promise you, deary...
Я обещаю тебе, дорогуша...
Try again, deary.
Попробуй еще, дорогуша.
I promise you, deary... this is gonna hurt.
Обещаю тебе, дорогуша.
Try again, deary.
Попробуй еще раз.
All right, deary.
Все в порядке, дорогая.
All right, deary.
Хорошо, дорогой.
It's not me doing this, deary.
А я ничего и не делаю, дорогуша.
You're going around in circles, deary.
Ты ходишь по кругу, дорогуша.
I didn't, deary.
А я и не использовал, дорогуша.
Aah! My family may be troubled, deary, but we all know that a heart is a precious thing.
В моей семейке, может, и есть проблемы, дорогой, но мы все прекрасно знаем, что сердце - очень ценная вещь.
If she gets to the Hill of Stones and whispers into that wisp, it's all over for you, deary... unless you kill her.
Если она доберется до Каменного Холма, и прошепечет желание "огоньку", для тебя все будет кончено, дорогуша. Если, конечно, ты не убьешь ее.
You're running out of options, deary.
У тебя не осталось вариантов, дорогуша.
Deary me, Malcolm.
Я возьми, Малкольм.
Deary me, I thought you were handsome, and now you've gone all cross and you're pointing a gun at me.
Мой дорогой, я думала, что ты симпатичен,... а теперь ты весь такой суровый и целишься в меня.
Deary, what's up?
Детка, ну как там?
- Deary me.
- Дорогой Сесил?
That's right, deary.
Верно, дорогуша.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]