English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't like that

Don't like that translate Russian

10,636 parallel translation
Don't say things like that.
Не говори так никогда.
They don't make that like they used to.
Они больше не делают его таким, каким он был раньше.
I don't know why, but... it's hard for me imagining myself getting carried away like that.
Я не знаю почему, но... мне тяжело представить, что я могу себе такое позволить.
Look, Rhonda, you don't seem like the type of person that would make a plan to take out a cop and her family, so why don't you just drop the attitude...
Слушай, Ронда, ты не выглядишь той, кто спланировал покушение на копа и ее семью, так почему бы тебе не сменить...
Well, that would be fine- - no, I don't want to look like no grape. Purple?
Пурпурный?
Johnnie... don't ever contradict me like that again.
Джонни... никогда больше не противоречь мне так.
You don't know what it was like that day.
Ты не представляешь, какого нам было в тот день.
No, we don't let stuff go like that.
Нет, мы не позволим этому происходить.
But it don't work like that.
Но это так не работает.
I don't like nobody watching me when I get my food, I know that. I don't know.
Не знаю.
Don't talk like that, we're gonna make it.
Не говори так, мы справимся.
I don't like that shit.
Не люблю это дерьмо.
I don't like to buy books that I have, it makes me feel older.
Не люблю покупать книги, которые уже есть, чувствую от этого себя старше.
Remember that you don't like goodbyes.
Ты же не любишь прощаться.
If this hand, or any other hand, for that matter, touches my daughter in a way I don't like...
Eсли этa или кaкaя-нибyдь дpyгaя pyкa пpикocнeтcя к мoeй дoчepи нeпoдoбaющим oбpaзoм...
You know what that's like, don't you?
Вы знаете, каково это, не так ли?
- Amy, I know that you have a binder, but you don't know her like I do.
Эми, я знаю, что у тебя есть про неё целая папка, но ты не знаешь её так, как я.
You don't seem like the other doctors that we've had.
Ты не похож на других наших докторов.
How many fucking times their lawyer got to look at this? I don't like that, Rich. I don't like that, Richie.
Скорей бы поиметь этих чертовых нацистов.
I don't like when we talk about competitors like this because that's not the way we do business.
Он просто... - Кошмар.
You don't ask people questions like that.
У людей нельзя такое спрашивать.
You can't talk to me like that. We don't...
Ты не можешь говорить со мной в таком тоне.
Guys don't smoke like that.
Парни курят не так.
Don't hold it like that.
Неправильно держишь.
Maybe you don't know what's good about these guys that I really like.
Может, ты не понимаешь, что хорошего в мужчинах, которые меня привлекают.
Yeah, man, that's it! That's all I got! You don't like it, get the fuck out!
Я уже много лет не слышал, как я раньше...
Don't look at me like that, it's the truth.
Не смотри на меня так. Я говорю правду.
I... I'm just gonna make sure that, you know, people don't look down upon you like they do now.
Просто я прослежу, чтобы вас не презирали и не чмырили, как сейчас.
I hate that you're about to see me like this, but I don't have the strength to fight you anymore, Ray.
Невыносимо, что вы видите меня таким, но у меня больше нет сил бороться, Рэй.
You're a good kid. You don't want something like that following you around when it comes time to apply for college.
Ты хороший пацан, зачем тебе подпорченное личное дело, когда будешь поступать в колледж.
No, I don't like that.
Нет, я не такой.
I don't know if that's, like, the number one idea, but...
Не знаю, хорошая ли это идея, но...
I don't have to think like that. That's your world.
Мне незачем так думать, поскольку подобное происходит в твоем мире.
I don't much like that, it's too risky if someone's got a watch on him.
Мне этот вариант не нравится, слишком рискованно, особенно, если за ним кто-то следит.
And then I see Eli at the power plant, and suddenly it's popping into my head over and over, and I don't know why except that I feel like there's some kind of connection between Eli and the carnival.
А когда я увидела Илая на электростанции, она всплывает в моей голове снова и снова, и я не знаю, почему я чувствую какую-то связь между ярмаркой и Илаем.
Well, I-I don't know Simone, but, uh, that sounds like Kelly.
Ну, я не знаю Симону, но это похоже на Келли.
- Don't speak to me like that!
- Не говорите со мной так!
Don't talk to me like that.
Не говорите со мной так.
- No, please, don't talk like that.
- Нет, пожалуйста, не говорите так.
Don't expect you to know what it's like to lose that.
Не думаю, будто ты понимаешь, что это такое.
I know, I'm like a broken record. But it is. You don't worry about that.
Я знаю, я похожа на испорченную пластинку, но это дорого.
Men don't do things like that where I come from.
Мужчины не занимаются такими вещами там, откуда я родом.
Oh, that's strong. Ugh! I don't like it.
- Забористая штука.
I-I don't think that we're moving, and-and besides, the buzzing would be, like, an electrical system.
Вряд ли мы движемся. Кроме того, жужжание скорее относится к электросистеме.
I don't think it's OK to just swallow the official theory like that unconditionally.
Я не думаю, что необходимо привязываться к официальной версии без того, чтобы задавать себе вопросы.
Don't talk to him like that, you cow!
Корова! Что ты сказала о его матери? !
But it don't work that way, yeah? And even if it did, it wouldn't work like that for you.
А даже если так, то это точно не ваш случай.
I'm sorry. I don't mean it like that because I don't know her that well.
Я не хотел так сказать, ведь я плохо её знаю.
Don't egg him on like that.
- Не подбивай его.
Maybe it was wrong of me to interfere like that, but why don't you let me save your company?
Может, я не должен был вмешиваться, но почему ты не даёшь мне спасти твою компанию?
Well I don't make pheasant or soufflé or anything like that, but... I can manage spaghetti and meatballs.
Я не приготовлю фазана, суфле или чего-то такого, но со спагетти и фрикадельками справлюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]