English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't worry sir

Don't worry sir translate Russian

140 parallel translation
They told me you just got married Yes, Sir Well, don't worry
Считайте, что мы с вами сели в одну и ту же калошу, в смысле лодку.
Don't worry, sir. I'll travel incognito.
Не беспокойтесь, я путешествую инкогнито.
Don't worry, sir, she's always like that.
- Не волнуйтесь, сэр, font color - "# e1e1e1" она всегда такая.
Sir, please don't worry about that.
Пожалуйста, не беспокойтесь об этом.
But don't worry, sir, I'm not going to say I'm his father.
Но вы не волнуйтесь, Сэр, я не собираюсь сказать ему что я его отец.
- Don't worry about that stuff, sir.
- Помогите! - О багаже не беспокойтесь, сэр.
Don't worry sir.
Не беспокойтесь.
Don't you worry, sir. I'm in another compartment.
Не беспокойтесь, господин, я в другом купе.
Don't worry Sir Charles, my lads can handle it.
Скажите слово, и они войдут и все осмотрят.
We've all been through it, sir. Don't worry, it's on it's way.
- Я все понимаю, положитесь на меня - это моя работа.
As soon as the telephone's installed, we rip the bells out. - Don't worry, sir.
- Ќе волнуйтесь, сэр.
Now don't you worry, sir. Everything's going fine.
Не беспокойтесь, сэр, все будет нормально.
You don't have to worry about me getting rehabilitated, sir.
Не волнуйтесь на этот счет, сэр.
- Don't worry, Sir is safe.
Не волнуйтесь, он в безопасности.
No. But don't worry, sir. I can manage.
Но вы не волнуйтесь, я и сама справлюсь.
Don't worry sir, I'll get the cash alright.
Не волнуйтесь, я принесу деньги.
Don't worry, sir.
Не волнуйтесь, сэр.
What? Oh, don't worry about him, sir.
- О, не беспокойтесь, сэр.
Don't worry Sir. I'll find her for you. You better, Ritter.
- Не волнуйтесь, сэр, я вам её найду.
Don't worry, sir, I have a sniper positioned.
- Не волнуйтесь, у меня снайпер наготове.
Don't worry, sir.
Ну что вы, мсье!
Sir, don't worry.
Господин, не волнуйтесь.
Don't worry, sir.
Не беспокойтесь, сэр.
- Don't worry about me, Sir Watkyn, sir.
Не беспокойтесь за меня, сэр Уоткин, сэр.
Don't you worry yourself, Lord Sidcup, sir.
Не волнуйтесь, лорд Сидкап, сэр.
Don't worry, sir. I rounded up our less-gifted employees and led them into the basement.
Не волнуйтесь, сэр, я собрал всех недалеких сотрудников и отправил их в подвал.
Don't worry, sir.
Не беспокойтесь.
- Don't you worry, sir.
- Не тревожьтесь, сэр.
Don't worry about that, sir.
Об этом не тревожьтесь, сэр.
Don't worry, sir, we won't let it fall into the wrong hands.
Не беспокойтесь сэр, мы не позволим информации попасть в чужие руки.
Hello sir. Don't worry, you'll be out of here in 5 min.
Не волнуйтесь, месье, мы Вас освободим через 5 минут.
Don't worry, sir I'm not alone.
Но успокойтесь, месье, потому что я не один. Со мной еще этот человек.
- Don't worry, sir.
У тебя есть этикетка "стекло" или что-нибудь, чтобы приклеить сюда? - Потому что я знаю, что там у вас творится.
- Don't worry about us, sir.
Не волнуйтесь за нас, сэр.
Don't worry, sir. I'll find him.
Не волнуйтесь, сэр. Я найду его.
Sir, why don't you come up here? Don't worry.
Вот тот пан, поднимитесь на сцену, не стесняйтесь.
Uh, I'm not especially sure that's a good idea, sir. Don't worry.
Не уверен, что это очень хорошая мысль, сэр.
Don't you worry, sir. We'll show the bloody animals.
Не беспокойтесь, сэр.
I will fuck that kid for sure, don't worry, sir!
Будьте спокойны, босс, на этот раз парень доигрался.
Yes, sir, don't you worry about it
Есть! Не сомневайтесь.
Don't worry, sir
Сэр, не волнуйтесь.
Please don't worry, sir!
пожалуйста.
- Don't worry, sir. He'll be there. - He'll be there.
- Не волнуйтесь, он там будет!
Don't worry sir.
Не волнуйтесь
Don't worry, sir. I'll handle this cleanly, quietly and...
Не беспокойтесь, сэр, я выполню работу чисто, быстро и...
But don't worry, sir, he's definitely not "way mean."
Не волнуйтесь, сэр, на гнусного скрягу он не похож.
Don't worry, sir.
- Не волнуйтесь, господин.
Don't worry, sir
Не беспокойтесь, сэр
Yeah, I've-I've told Morgan three times, sir, but don't worry, I am on it.
Да, я говорил об этом Моргану три раза, сэр, не беспокойтесь, скоро все будет.
Don't worry too much, sir.
Не переживайте сильно, господин.
Don't disappoint me again. Don't worry, sir.
Не разочаруй меня снова.

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com | Google Translate