English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dropout

Dropout translate Russian

170 parallel translation
I hope that dropout bank's job is still there
У вас хороший сын, госпожа Штраус. Я его предупреждала.
Another dropout performance like yesterday, you'll have Dr. Gottlieb climbing the walls.
Еще один провал вроде вчерашнего и доктор Готтлиб полезен на стены.
- Over there I'm a college dropout.
Но я бросил учебу. Они этого не знают.
You're a dropout from St. Mary's in Yokohama.
Тебя выгнали из школы Св. Марии в Йокогаме.
I wonder if our dropout rate is paralleled in other groups.
Мне любопытно, процент отсева в нашей группе такой же как и в других?
If you had traveled these roads in the summer of 1895 you might have come upon a 16-year-old German high-school dropout.
Если бы летом 1895 года вы прогуливались по этим дорогам, вы, возможно, повстречали бы 16-летнего подростка, отчисленного из школы.
That teenage dropout's name was Albert Einstein.
Звали этого подростка Альберт Эйнштейн.
You're not the only dropout.
- Не переведено -
You're no dropout, you're just out. You don't exist.
- Не переведено -
- Cynthia was a dancing school dropout.
- Синтия бросила бальные танцы. - Да уж справлюсь
I think we got a dropout.
Кажется, мы имеем дело с прогульщиком!
Jim, we just had a dropout on your bio-med sensors.
Джим у нас отказали твои био - мед датчики.
Dropout on 7!
На седьмую, все на седьмую!
Isn't an architect just an art school dropout with a tilting desk and a big ruler?
Разве архитектор не тот, кто бросает художественное училище с этими наклонными досками и большими линейками?
I'm a certified college dropout.
ћен € сертифицированно отчислили из колледжа.
True. By current academic standards, you're a mere high-school dropout.
Ёто правда. — огласно сегодн € шним стандартам ты еле-еле дот € гиваешь до отчисленного из школы.
Yet here you are back again all worried about some dropout from the Special Unit.
... а теперь вернулись сюда и беспокоитесь о каком-то неудачнике из "Спецотряда".
Fucking drum machine, some ignorant poetry and any dropout ditsoon is chairman of the board.
Долбаная драм-машина, неграмотные стихи - и пожалуйста, черномазый сосунок в совете правления.
I'm a certified college dropout.
Меня сертифицированно отчислили из колледжа.
By current academic standards, you're a mere high-school dropout.
Согласно сегодняшним стандартам ты еле-еле дотягиваешь до отчисленного из школы.
- He's a high school dropout, convicted of possession, arson, and shoplifting since 1990.
- Он бросил учёбу в школе,... признан виновным в одержимости поджогами, и мелких кражах в магазинах после 1990.
Look, dropout, this coupon says 20 cents off the athlete's-foot cream.
Слышь ты, недоучка, этот купон дает 20 центов скидки на крем от грибка.
A teenage dropout from junior high school?
Подроcток, иcключенный из школы?
Stanford dropout, treasure hunter.
Вылетел из Стэнфорда, кладоискатель.
God, we are living under the same roof as a goddamn dropout.
Бог ты мой. Так с нами поселилась недоучка?
A high-school dropout.
Выгнанный со школы.
Daughter, sister, scout, college dropout, friend, dead girl...
дочерью, сестрой, скаутом, недоучкой, другом, мертвой девочкой...
Dropout.
Не закончила.
You look like a dropout.
Вы выглядите, как изгой общества. (? )
Am I gonna be working at a video-rental counter next to some high school dropout?
Или я должен идти работать за прилавком в видео-прокате рядом с парнем которого выгнали из колледжа?
I didn't exactly graduate from college but I suppose The Dropout would've made a lousy title.
Я не заканчивал колледж,.. ... но наверное, "Недоучка" - фиговое название.
They were dropout artists, both obsessed with hiding'their identities. And why do people do that, Will?
Они были мастерами ичезновения, одержимыми тайной своих личностей.
Okay, so... I'm a single father... and... until recently, a high school dropout... and... I'm going on my first date since my daughter was born...
Ладно, итак... я отец-одиночка... и... до недавнего времени бросил школу... и... собираюсь пойти на свое первое свидание с тех пор как родилась моя дочь...
you know, there's nothing more valuable than... the savvy political advice of a muffin-peddling college dropout.
Нет ничего более ценного, чем... Мудрый политический совет продавщицы булочек, которую выгнали из колледжа
17-year-old high-school dropout. Doesn't have an honest bone in his body and he's too fucking stupid to amount to anything. Even as a criminal.
Ни работать не умеет, ни учиться и настолько туп, что даже преступник из него полное дерьмо!
he was a police academy dropout turned warehouse security guard.
Его исключили из полицейской академии и он пошёл охранником на склад.
I guess not to a dropout.
что надо плыть по течению?
Unless those X-rays were performed in "Wankoff", North Korea by a third-grade dropout with a 50-year-old imager.
Если конечно, эти рентгеновские снимки ему не делал в каком-нибудь "За-дро-чуане", недоучка-третьекурсник на металлоломе 50-ти летней давности.
Just a med school dropout with... you know, some issues.
Я просто вылетела из медицинского училища. Ну ты понимаешь, по личным обстоятельствам.
I'm a school dropout and can hardly write. Now we're making a newspaper.
Я не окончил школу и писал-то с трудом, но мы все равно выпускали газету.
It's the Omega Chi dropout!
А вот и бросивший Омега Кай!
She's a successful businesswoman, she's got an MBA, they fucking love that she went to grad school, their... high-school dropout of a son married a hotshot businesswoman.
Она - успешная деловая женщина, она прошла MBA, им чертовски нравится, что она пошла в вуз. Их сын, которого выкинули из старших классов, женился на преуспевающей деловой женщине.
He's a high school dropout.
Его выгнали из университета.
You're a college dropout. You have a history of mild psychiatric problems, And you served six months for shoplifting a few years back.
У тебя были легкие проблемы с психикой, и ты отрабатывала 6 месяцев за кражу в магазине 5 лет назад.
Does the computer-hacking dropout - have to save our asses...
Наши задницы должен спасать хакер-отброс...
- The dropout is still here.
Отброс все еще здесь.
By the way, it's MIT dropout.
Кстати... Отброс МТИ.
High school dropout, didn't go to college.
Бросил школу, в колледж не поступал.
Okay, since you're a high school dropout, would-be rapist, future "dateline" predator who works in a gas station, I'll talk slowly.
Хорошо, так как ты бросивший школу будущий насильник, хищник, работающий на заправке, я буду говорить медленно.
And second, I may be a high school dropout, but you're the slut who killed her husband so she can bang half the town.
И во-вторых, может, я и бросил школу, но вы шлюха, убившая своего мужа, чтобы трахаться с половиной города.
I need a researcher. Not some jarhead dropout.
Mнe нужeн yчeный, a нe бeзмoзглый мopпex.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]