English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Easy guys

Easy guys translate Russian

229 parallel translation
Take it easy, guys!
Успокойтесь, ребята!
You know how easy it would be for Lonnegan's guys to get you?
Ты знаешь как легко парням Лоннегана поймать тебя?
Take it easy, guys.
парни.
I thought maybe we could surprise the guys with a yogurt, eggs over easy and a salad.
Я думал сделать ребятам сюрприз, йогурт, яичница с салатом.
You guys fill that place, you can make 5,000 bucks, easy.
Если вы соберете этот зал, то легко заработаете 5000 баксов.
If you guys ever have kids... and one of them, when he's eight years old... accidentally sets fire to the living room rug... go easy on him.
Если у вас когда-нибудь будут дети и один из них, когда ему будет восемь лет случайно подожжет ковер в гостинной полегче с ним.
Take it easy, guys, I don't have 40 butts!
Спокойней, ребята, у меня не 40 задниц.
Guys, I know the last year hasn't been easy, but I think you're really going to like living in Santa Carla.
Ребята, я знаю что прошлый год был для нас не из легких но я думаю, что вам понравится в Санта Карле.
- You guys take it easy.
- Расслабьтесь ребята.
All right guys, easy enough, please very easy.
Говорит, в здании с животным кто-то может быть.
Come on guys it's just a little chimp, easy.
Только не волнуйся. Послушай, всё хорошо.
Easy, guys, easy.
Полегче, полегче, ребята.
Easy guys, don't move!
- Отoять!
Go easy, guys.
Спокойней, ребята!
Take it easy, guys.
Но еще рано радоваться, ребята.
Okay, guys, take it easy.
- Ладно, ребята, пока.
- You guys take it easy now. - All right. - You guys not gonna be long, right?
- вьI ведь ненадолго, верно?
You guys take it easy.
Давайте, отдыхайте, ребята.
- Guys, go easy.
- Ребята, полегче.
Sometimes it's easy to forget those are our guys fighting out there.
Иногда легко забыть, что - это наши парни, сражающиеся с врагом.
Guys are easy.
С парнями все просто.
Guys have it so easy.
Парням проще.
You guys go ahead and show'em how easy it is.
Идите первыми и покажите, как это просто.
Come on, guys, take it easy.
Да хватит, что вы говорите! Она же - мама.
When Bayliss called in the tip on Easy Eddie Moe, I knew you guys were working out there.
С тех пор, как Бейлисс получил наводку на Шального Эдди Мо я знал, что вы, ребята, работаете над этим.
Do you think the guys who do this are easy?
Думаешь, что те, кто этим занимаются грудные младенцы?
It's not gonna be easy, Buffy, but you guys are very special together.
Будет нелегко, Баффи, но у вас, ребята, особое единство.
Yeah, there was no easy way out of this. You guys did the right thing coming back, I'm proud of you both.
Да, вам пришлось нелегко но вы правильно сделали что вернулись и я вами горжусь.
Hey, get ready to race, 'Cause i'm not goin'easy on you guys.
Надеюсь, вы готовы к гонке, поддаваться я не буду.
HEY, HEY, HEY, GUYS! TAKE IT EASY.
Эй, эй, эй, девчонки, успокойтесь!
No! Gee, guys, take it easy, that hurts.
Полегче парни, больно же.
Oh, it's easy for you guys, all nice and cosy back in your van, eating your crullers and your bear claws.
Вам легко говорить, хорошо устроившись в своем фургоне,... поедая пирожки с пирожными.
- Whoa. Easy, guys.
- Спокойней, ребята.
Hey, any of you guys know where Easy Company is?
Эй, не знаете, где рота "Изи"?
- See you guys later. Take it easy.
Пока, ребята.
Go easy on the guys.
В конце концов, они просто птицы.
You guys are easy.
Как с вами просто.
I'm betting you guys think it's gonna be an easy ride.
Спорю, что вы, ребята, думаете, что это будет легко и просто.
I couId make you guys a cupcake with my Easy-Bake oven.
Я могу испечь вам печенья в своей игрушечной духовке.
Take it easy, guys. Just slow down.
Притормозите.
These guys don't give up easy!
Они так просто не сдаются!
You can rest easy now, we have guys from Johor to Batu Pahat on the job.
Ты можешь просто сбросить все сейчас, у нас есть парни от Johor к Batu Pahat на работе.
You didn't think these guys were gonna make it easy on you, did ya?
Вы же не думали что эти парни собирались облегчать Вам задачу, да?
Nice and easy, guys.
Потихоньку, ребята.
Guys, take it easy.
Ребята, тише.
I mean, you know, if you guys could run something, then it would be easy to step back.
День 482 Потому что если это не так, легко сделать шаг назад.
The thing is, you know, running the drills and putting together a... a good team is one thing, but... having guys like clark coming in for advice it's not gonna be so easy when these guys are looking at me like I'm an adult.
Знаешь, проводить тренировки и собрать хорошую команду - это одно, а иметь парней, подобно Кларку, приходящих ко мне за советом - это совсем другое. Это не легко, когда эти парни смотрят на меня, как на взрослого, а я всё ещё испытываю желание быть частью команды.
Now, come on guys, sure, it's easy to be a ninja when everything's going your way, but it's times like these, when the chips are down, that a ninja shows his true character.
Ну что ж, давайте пацаны, конечно, легко быть ниндзя, когда всё идёт как ты хочешь, но в подобные моменты, когда все валится из рук, ниндзя проявляет свой истиный характер.
You guys are so easy.
Ребята, вы такие наивные.
Okay, half speed on this one, guys. Slow and easy. Ready?
- Так, потихонечку, ребята, осторожно, впол силы.
It's not always that easy to distinguish the good guys from the bad guys.
Не всегда бывает просто отличить хороших героев от плохих.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]