English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Easy man

Easy man translate Russian

545 parallel translation
I'm not an easy man to kill, Dr. Satán.
Меня не легко убить, доктор Сатана!
Not an easy man to see...
Его не так просто увидеть...
Hey take it easy man!
- Эй, полегче приятель!
I'm an easy man to find.
Меня легкo найти.
Being the so-called "big boss man" isn't as easy as everyone thinks.
Быть "самым главным боссом" не так просто как все думают.
Hey, easy woman! Usually, when you spend a night at a man's house, shouldn't you easily give him your number, and ask when you can meet him again and make your time easily available?
доступная девица! не хотелось бы ему новой встречи... и все такое прочее?
IT OUGHT TO BE EASY TO FIND THAT MAN.
Будет легко отыскать этого человека.
It's not easy for a man of my age to step right into another position.
В моем возрасте не так легко найти новое место.
Take it easy, man.
Полегче, приятель.
- What is this? - Easy, old man.
- В чём дело, Коннор?
Yes, it probably isn't easy for you to imagine anyone could like a man of my type.
- Да. Видимо, вы не представляете,.. ... что кто-то может любить такого, как я.
It's so easy for people to be sorry, but no one can tell what it means to a mother to lose a child, because she's the only one who understands, who can imagine the kind of man he was going to grow up to be.
Ведь это так просто для людей, сказать что им жаль, но никто не может сказать, что значит для матери потерять ребенка, потому что она единственная, кто понимает, кто может представить себе такого человека он будет расти.
You won't have it easy fiindir a man.
Тебе будет не легко найти мужчину.
- It's not that easy, my dear man!
- Это не так легко, мой дорогой!
But no man ever gave it up as easy as I did, heh.
Но не было ещё такого мужчины, который сдал её так легко, как я.
And you dare speak of loyalty. You wanted an easy separation And now you're with another man Liar!
И она имела наглость говорить о честности, хотела удобной сепарации!
Mr. Reisman, when a man owns a small tailor shop... and presses pants for a living and works like a dog... so that his son can have an education and get ahead... it isn't easy to give up the dream.
- М-р Райзман, если держишь маленькое ателье... и гладишь брюки для зароботка, работаешь как вол... чтобы сын получил образование и мог продвинуться... трудно отказаться от мечты.
- You can't fool us. It's very easy for a man to look like he's got a great secret.
Легко делать вид, будто знаешь какую-то тайну.
You know, Norma, it's so easy for a man to slip into a rut.
Знаешь, Норма, так легко погрузиться в рутину.
I can imagine a man I could love, and then it's easy.
По-моему, если я полюблю того, кто будет любить меня, все будет просто.
It's not easy for a man to conquer himself.
Труднее всего человеку победить себя.
It is an easy thing to condemn one man in the dock. It is easy to speak of the "basic flaw" in the German character that allowed Hitler to rise to power, and at the same time ignore the "basic flaw" of character that made the Russians sign pacts with him, Winston Churchill praise him,
Чрезвычайно просто рассуждать об "основном изъяне" немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны", из-за которых русские подписали с ним пакт, Уинстон Черчилль им восхищался,
A dead man should be easy to find
- Но, Господи ты мой, покойника найти легко!
- When a man sits next to a strange woman in the cinema, who gives him her hand, on the shoulder, without discouraging him, and invites him home, the man imagines he has made an easy conquest.
Когда мужчина подсаживается к женщине в кино, которая не против его руки на плече, явно давая понять, что ей это нравится, приглашает его в дом, что должен думать мужчина? Что добился легкой победы.
I won't sacrifice my man to take the easy way out!
Я не пожертвую своим человеком, чтобы легче было выпутываться.
But treat him easy, because a man that makes $ 162.39 a week - man, we do not wanna ruffle him!
Но будь с ним поласковее, потому что мы не хотим ссориться с человеком, который зарабатывает 162 доллара и 39 центов в неделю.
It's not easy to find a man who speaks like you
Мужчину, который говорит, как ты, найти непросто.
It is not easy for a man.
Пойми его.
Look, of course I feel sorry for him... it's easy when a man's dead.
Это очень просто - ведь легко увидеть что он мертв.
It's easy when a man's blind or deaf, or lost a limb.
Легко заметить, что человек слеп, глух или нем.
Man, that's too easy, even I could do that
Мужик, это слишком легко, даже я смогу сделать это.
Take it easy, old man.
Спокойно, приятель.
Because a man who's only hit lightly will not die easy
Потому что если только слегка зацепишь, на лёгкую смерть не рассчитывай.
Well, it isn't easy discovering that you've been betrayed for all that time and by a man you trusted too.
Как ты думаешь, легко ли быть так долго обманутой человеком, которому ты отдала все?
Well, it's easy to see you're not a yabba man.
Сразу видно, что ты парень не из Яббы.
Take it easy, man.
Потише, приятель.
Please, no, this is my party, let's... Not easy to find a dedicated young man these days, is it, Charlotte?
Нелегко найти преданного молодого человека в наши дни, правда, Шарлотта?
Easy, easy, my man.
- Полегче, полегче, дружище.
I think it's not easy living with the man you love.
Вообще непросто жить с мужчиной, которого любишь.
- It's not easy to get rid of a man.
- Да, мужика выставить трудно.
It is easy for a gay man to discover a new town.
Это легко для гея открывать города.
It's not easy to be a real man.
Быть настоящим человеком очень нелегко.
Take it easy, man
- Пожалуйста, спокойнее!
Christ, Jake, take it easy, man. - Elwood.
- Господи, Джейк, полегче, чувак.
Take it easy, man. They're not even planes ; they're choppers.
Успокойся, это не самолеты, а вертушки.
Come on, man. Take it easy. Get up.
Так что успокойся, вставай.
That always was the easy answer for the man.
Это всегда было легким ответом для мужчин.
People then might say she's arrogant, or snooty, or something like that, so it's easy for a man to relieve her from that choice, to say "no" or "later" or "no, thanks".
Так, некоторые женщины ведут себя высокомерно, надменно. Мужчине бывает нелегко избежать от женщины ответа "нет". Или "позже" или "нет, спасибо".
- Yeah, take it easy, man.
- Да, полегче, друг.
Take it easy, man.
Проехали. " Успокойся, старик.
Now, look, my man I told you I don't have what you're looking for so why don't you make it easy on yourself and just shag your ass out of my crib.
Пoслушай меня тoгo чтo тебе нужнo у меня нет.. ... мoжет не будешь, блядь так напpягаться и уёбывай oтсюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]