English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Eldest

Eldest translate Russian

523 parallel translation
That's the eldest.
А это старший.
But you're the eldest.
Ты же самый старший.
My eldest had strep throat and the youngest, measles.
У моего старшего фарингит, у младшего корь.
I'll ask him for an autograph for my eldest boy.
Попрошу у него автограф для моего старшего.
She'd like an autograph for our eldest boy.
Он хочет взять у вас автограф для старшего мальчика.
As the eldest son, I have always recognized your rights.
Как старший сын, я всегда признавал твои права.
One day, the eldest son went to the forest to chop some wood.
Как-то раз старший сын собрался в лес нарубить дров
The eldest daughter thought up a trick.
Старшая дочь придумала хитрость
Which is the eldest?
Кто самый старший?
I am the eldest!
Я самый старший!
Since when has the word of the eldest not been the word for all?
С каких это пор слово старшего перестало быть законом?
And the Eldest Knight addressed her :
Старший молвил ей : Девица,
I'm the eldest, I'll decide.
Я старший, я буду решать
You're the eldest, right?
Вы являетесь старшими братьями, не так ли?
- It's rightfully mine, I'm the eldest.
Но по закону мой, я старший в семье
Designated as his heirs his eldest daughter Alice,
Наследники распределились так : его старшая дочь Элис
No, my eldest daughter did
Нет, их собрала моя старшая дочь.
It's not fair. - -I am the eldest! .
И все ей, хоть я и сестра старшая!
Wendy, the eldest, not only believed... she was the supreme authority on Peter Pan... and all his marvellous adventures.
Венди - старшая сестра. Она не просто верила в существование Питера Пена, но была главной почитательницей всех его приключений.
- I won't let you stand in my way. - I am the eldest son!
- Я смету тебя со своего пути.
But you are the eldest, Peter.
Но, Питер, ты самый старший.
Nani's wife is Mr Mitter's eldest daughter, Nirupama.
Жена Нани - старшая дочь Миттера, Нирупарна.
She had been with your eldest sister.
С нею была Ваша старшая сёстра.
Iligo, the eldest.
илиго, старший.
I was the eldest, I wasn't afraid of anything.
Самый старший из всех, я не боялся, как мне казалось, никого.
Perchik, this is my eldest daughter.
Перчик, это мои старшие дочери. Доброй Субботы.
Tevye's eldest...
- Старшенькая Тевье - Цейтл!
Sons, kinsmen, thanes, and you whose places are the nearest know we will establish our estate upon our eldest, Malcolm.
Друзья, соратники и сыновья, Ближайшие из приближенных, знайте : ... Мы право на престол передаем в наследство сыну старшему, Малькольму.
My eldest son was sick, and he died this morning.
Мой старший сын был болен и этим утром он умер.
The Poulins'eldest son out in St. Pierre.
Старший сын Пуленов.
He was your eldest?
Это был ваш старшенький?
He's the eldest son of Winston, earl of Farnborough.
Старший сын Уинстона, графа Фарнборо.
Eldest brother
Старший брат
Really prove to be the eldest brother
Действительно оказываться старшим братом
The eldest brother does not have it hard
Старший брат не имеет это тяжелое
The eldest brother is a poor person out of the common bastard
Старший брат находится бедная личность вне общая Гибрид
Though come from my eldest brother
Хотя приезжать из моего старшего брата
My eldest brother, how is the money?
Мой старший брат, как деньги?
Ah, eldest brother
Ah, старший брат
Eldest brother, if you go,
Старший брат, если вы идете,
- That's the signora's eldest son.
- Это старший сын синьоры.
Shigeru Sato, our chairman, and the eldest political statesman of our country, believes namely
Шигеру Сато, наш председатель. и старейший государственный деятель нашей страны верит, что именно эти
Miss Peekins'eldest is feeling poorly. I promised- -
Мисс Пикинс плохо себя чувствует, я...
I quarreled with the eldest daughter.
Я сразу же начал спорить со старшей дочерью.
Irene, since you're the eldest, take care of things around here.
Я спешу. Ты старшая, Ирен, и самая благоразумная. Присмотри за всеми.
Irene had the front seat because she was the eldest.
Ирен сидела впереди, потому что была самой старшей.
The eldest of the tribe told him he must been proud because his father had quit this world like a brave warrior.
- Старейшина племени говорит что он должен гордиться потому что отец погиб как подобает войну -
I promised my eldest daughter to bring her a crown just like this one.
Такой венчик самоцветный обещал привезти я дочке старшей.
Tonight, when my eldest son comes home from work, I'll speak to him about it.
Вечером придёт с работы мой старший и я с ним поговорю.
My eldest brother...
Мой старший брат...
You're the eldest, Irene, you first.
Как самая старшая, Ирен, сначала ты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]