English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Electromagnetic

Electromagnetic translate Russian

400 parallel translation
Since then we found a thing, an electromagnetic compensator which fixes gravity.
Но мы изобрели вещь, электромагнитный компенсатор, который создает гравитацию.
Electromagnetic miracles now come into play.
В игру вступают чудеса электромагнетики.
A unit of quartz crystal is activated by a variable electromagnetic field from high-voltage condensers - here.
Блок, содержащий кварцевый кристалл, активируется различным электромагнитным полем от этих конденсаторов высокого напряжения - здесь.
But we've run measurements on the electromagnetic field of the planet, and they are a wee bit abnormal.
Но мы измеряем электромагнитное поле планеты, и оно чуть выше нормы.
Spock, check the electromagnetic section of the astrophysics lab.
Свяжитесь с астрофизической лабораторией.
The electromagnetic phenomenon known as Murasaki 312 whirls like some angry blight in space, a depressive reminder that seven of our shipmates still have not been heard from.
Электромагнитный феномен, известный как Мурасаки-312... Злобный космический вихрь... Горькое напоминание о том, что семеро наших сослуживцев все еще вне досягаемости.
A highly cohesive electromagnetic field.
Способное к сцеплению электромагнитное поле.
No. More-more likely to be electromagnetic - probably produced by...
Нет более-более вероятно, что электромагнитное - вероятно произведено...
Electromagnetic field, contact!
Включить электромагнитное поле!
The explosive charges that blew this machine apart didn't damage its structure, but divided it along the lines of its electromagnetic fields.
Взрывные заряды, которые разрезали аппарат пораздельности не повредив его структуру, но разделили его по линии его электромагнитных полей.
- That doesn't do us any good. - What if I step up the electromagnetic power and bridge the space between this section and the next?
- А что если я увеличу электромагнитную мощность и соединю эту секцию и следующию?
The whole system is protected by powerful fields electromagnetic and other means of cons-measures.
¬ с € система... окружена мощным силовым полем и другими средствами защиты.
This asteroid storm appears to be bound together by an electromagnetic energy vortex like the one we ran into 2 years ago.
Он приводится в движение электоромагнитным завитком, вроде того, что мы встретили 2 года тому назад.
To clean and service the electromagnetic coils in the bottom, if is necessary to jettison the access plate in the floor.
Чтобы добраться до электоромагнитных катушек расположенных под кабиной, необходимо открыть люк.
I detected electromagnetic radiation.
Я обнаружил электромагнитное излучение.
I feel vivid and flashing... as if suddenly I'd been plugged into a great electromagnetic field.
Я чувствую жизнь и пульсацию... как будто меня вдруг включили в огромное электромагнитное поле.
There can be nothing but electromagnetic timer command... P.T.M. model mounted on a detonator with nitroglycerin... high power.
Не иначе, это мощное электромагнитное устройство с таймером Пе-Эм-Те, работающее на нитроглицерине.
The whole electromagnetic spectrum -
Целый электромагнитный спектр.
- It's a type of rock which carries a powerful electromagnetic charge.
- Это такой камень, который содержит в себе мощный электромагнитный заряд.
The electromagnetic disturbance or maybe there's just sand in the panels.
Электромагнитые возмущения или же просто забившийся в панели песок.
Can't trust anything else with Virn's electromagnetic record.
Здесь ничему нельзя доверять при таких электромагнитных выкрутасах Вирна.
There's a strong electromagnetic field nearby.
Здесь вблизи сильное электромагнитное поле.
- The electromagnetic field?
- Электромагнитное поле?
Maybe there's an electromagnetic radiation effect there.
Возможно это из-за эффекта электромагнитной радиации.
The 7th lock... the electromagnetic seal.
7 - ой замок... электромагнитный шлюз.
Hans, heat up that miracle because we just broke through on number six..... and the electromagnetic came down like an anvil.
Ганс, тебе лучше подготовить твое чудо, потому, что мы только что сломали шестой замок. И электромагнитный поддался, как подкова на наковальне.
Commander sensors are picking up an electromagnetic disturbance approaching the Captain's position.
Коммандер, сенсоры улавливают электромагнитное возмущение, приближающееся к местонахождению капитана.
The crystalline entity seems to function like a gigantic electromagnetic collector.
Кристаллическое Существо действует как гигантский электромагнитный коллектор.
It's a brain and nerve tonic... rich in proteins and electromagnetic juices.
Это тоник для мозгов и нерв. В нём много протеинов и электро - магнетических соков.
The network appears to be inducting the power with electromagnetic conduits here located along each turboshaft.
Кажется, сеть, по которой проходит энергия к электромагнитным трубам, установлена вдоль каждой шахты турболифта.
The electromagnetic whirlwinds on the moon's surface make it virtually impossible to locate the source of the signal, Captain.
Электромагнитные вихри на поверхности спутника делают практически невыполнимой задачу по установлению местонахождения источника сигнала, капитан.
The electromagnetic interference on the surface has been judged too dangerous for anyone to transport down so we have taken a shuttle to investigate.
Электромагнитные помехи на поверхности были признаны слишком опасными для попытки транспортации. Поэтому мы вылетели на шаттле, чтобы расследовать ситуацию.
It is unlikely we will be able to establish communication with the ship given the electromagnetic interference.
Маловероятно, чтобы мы могли связаться с кораблем, учитывая степень электромагнитных помех.
Chief, there's no guarantee you won't rematerialize in a million pieces if your signal gets caught up in that electromagnetic whirlwind.
Шеф, нет никакой гарантии что Вы не материализуетесь в виде миллиона кусочков, если Ваш сигнал попадет в один из этих электромагнитных вихрей.
You're experiencing the after-images of the electromagnetic discharge.
Это остаточный эффект электромагнитного разряда.
The Essex was caught in an electromagnetic storm just as your shuttle was.
"Эссекс" попал в электромагнитный шторм, так же, как и ваш шаттл.
Electromagnetic disturbances are even worse here.
Электромагнитные возмущения здесь даже еще хуже.
But that ship was incapable of eluding this moon's electromagnetic storms.
Но этот корабль не смог спастись от электромагнитных штормов этого спутника.
Well, the VISOR scans the electromagnetic spectrum from one hertz to 100,000 terahertz converts it all to usable frequencies and then transmits that information directly to my brain.
Хм... Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц. переводит все это на пригодные частоты, и затем передает информацию прямо в мой мозг.
The pocket absorbs electromagnetic energy from anything entering it.
Если мы правы, то этот "карман" может впитывать любую электромагнитную энергию из всего, что в него попадает. Например, из шаттла.
It's a pattern of light transformed into electromagnetic waves.
Это оптическое изображение, преобразованное в электромагнитные волны.
If I can design an electromagnetic pulse to disrupt them,
Если я смогу сконструировать электромагнитный импульс который нарушит эти структуры
There is a great deal of electromagnetic interference.
Слишком много электромагнитной интерференции.
Electromagnetic interference is still making it difficult to get a precise reading.
Электромагнитная интерференция все еще мешает получить точные данные.
Uniquely maneuverable, the Tiger not only uses stealth technology... it is the only helicopter to be hardened against... all forms of electronic interference... radio jamming and electromagnetic radiation.
Обладая большой маневренностью, "Тигр" не просто использует технологии "Стелс", он превосходно защищён от всех форм электронного воздействия противника : от создания радиопомех и действия электромагнитной радиации.
Electromagnetic Pulse :
- Электромагнитный импульс разработали...
I not only invented Grazer, I've updated it to use part of the electromagnetic spectrum ATAC is only dimly aware of.
Я не только изобрёл спутник, я его усовершенствовал, чтобы можно было использовать часть электромагнитного спектра незаметно для НАСА.
That's EMP. Electromagnetic pulse.
Это ЭМР - электромагнитный ритм.
Electromagnetic pulse.
Электромагнитный излучатель.
It has to be some kind of electromagnetic field.
Это, наверно какое-то электромагнитное поле.
Although it's still a prototype it's shielded from all types of electromagnetic radiation.
Да, это прототип.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]