English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Else's

Else's translate Russian

12,437 parallel translation
Now, he's almost out the door of the building when we hear somebody else screaming.
И вот он уже почти у дверей, когда слышит, как кто-то ещё кричит.
They rigged a computer at McGuire's bank, to direct all of it's data to a local node it intercepted the transfer, sent a false confirmation that the wire transfer happened, and diverted the funds somewhere else.
Они взломали компьютер в банке Макгвайера, чтобы он отправил данные в локальный узел, перехватив перевод, отправил ложное подтверждение перевода, а сам перевел деньги куда-то еще.
Well, here's my guess, you had all that time because you have nothing else to do and no-one else to do it with.
Хорошо, вот мое предположение, у тебя было столько времени, потому что тебе больше нечем было заняться и не с кем.
I wouldn't have been able to cook. - If there's anything else that we can do... oh, crap. - Thanks.
Я бы не смогла готовить.
Uh, there's actually... something else I wanted to talk to you about.
Вообще-то... я хотел поговорить с тобой о кое-чём ещё.
There's no one else.
Подозреваемых нет.
We are looking for anyone else who might have been hanging out around Dr. Silverman's home or office.
Мы ищем кого-либо еще кто мог тусуватся вокруг дома доктора Сильвермана или офиса.
If that's what you've done, if that's really the kind of person that you are, there's no telling what else you might do.
Если ты это сделал, если ты такой, что ещё ты мог сделать?
I'm just, uh, giving you the heads-up'cause Dad's gonna babysit, in case you wanted to be somewhere else.
Просто предупреждаю тебя, потому что нянькой будет отец, если ты хочешь уйти.
If there's something else going on, you can tell me.
Если дело не только в этом, скажи мне.
There's something else we could try.
Мы могли бы попробовать кое-что ещё.
She's not at her apartment, but I found something else... a camera.
Её нет в квартире, но я нашёл кое-что другое... камеру.
Let me know if there's anything else you need.
Дайте знать, если вам понадобится что-то ещё.
Indeed but he's signed on with someone else.
Знаю, но он сейчас не с нами работает.
And no-one else knows it's there.
И никто кроме нас о ней не знает.
There's something else.
Есть еще кое-что.
- Because everybody else was in someone else's sight.
- Потому что остальные были на глазах друг у друга.
- See if there's anything else you can dig up, please.
Попробуйте ещё что-нибудь раскопать.
It's just where we live. And nothing else.
Земля, где живут.
Maybe there's someone else.
- Може и есть.
If it's you or someone else, you choose you.
Если выбор между собой и кем-то ещё — выбираешь себя.
Let Mark's face be a daily reminder to him and to everyone else that the rules matter.
Лицо Марка будет напоминать ему и всем остальным, что правила действительно важны.
If you're still standing, then it's always on somebody else's back.
Если ты до сих пор ходишь, то значит, по чьим-то головам.
We start diverting on our own, we're liable to end up in someone else's airspace, and that's how midair collisions happen.
Начнем отклоняться от курса, вторгнемся в чье-то воздушное пространство, а вот так и случаются столкновения в воздухе.
Well, if that's the case, what else from the time-stream might be in here with us?
Раз так, что ещё нам может принести поток времени?
There's someone else in her head.
Кто-то завладел её разумом.
There's got to be something else going on, so I've been trying to crack my way into the post voicemail system, see if I can get a listen to the first call
Что-то тут еще, поэтому я пытаюсь залезть в голосовую почту "Вашингтон Пост", попробую послушать первый звонок
And if there's nothing else right now, since I'm already awake and here, I think I'll go work in my office, where there is plenty of work to be done, and where I'm always available if you actually need me.
И если сейчас больше ничего нет, а я уже проснулась и стою здесь, думаю, я пойду к себе в кабинет, где у меня очень много работы, и где вы сможете меня найти, если я действительно понадоблюсь.
It wasn't anyone else's business.
Это больше никого не касалось.
- And there's something else.
- И есть кое-что ещё.
- It's something else. - What? - Yoga fosters serenity and I see zero evidence of that.
- Йога приносит умиротворённость, коей в тебе точно нет.
She's at home, where else would she be!
Дома, где ей еще быть?
Maybe there's something else in here that can help us.
Может, есть что-то еще, что может нам помочь?
'Cause that's gonna look like you care more about your boyfriend than you do the economy, normal people, and everything else you're supposed to care about.
Потому что это будет выглядеть так, будто парень волнует вас больше, чем экономика, обычные люди и всё остальное, что должно вас волновать.
- Let's talk about something else.
Поговорим о чём-нибудь ещё.
If there's even a little part of you that doesn't really believe that, then think about what else has to be going on.
Если вы хоть немножечко в этом сомневаетесь, то подумайте, что еще наверняка может происходить.
So, while our fortune is rising, everybody else thinks that it's plummeting, and I can use these opposing forces to a multiplying effect like a slingshot, and then I make a decision.
Выходит, пока нам светит удача, остальные думают, что наше дело швах. Но противодействующие силы можно использовать для усиления эффекта, как с пращой, например. И я решился.
And because of our state's super-socialized health care, no matter how much your husband abuses his body, someone else will pay for it.
И поскольку в нашем штате суперсоциальное здравоохранение, неважно, сколько ваш муж будет травмировать свое тело, Кто-то другой заплатит за это.
From someone else's meal tray.
с чьего-то подноса для еды.
Or, what else? "Good thing my daddy's dead or he'd be so mad."
Слава богу, батя мой в гробу, не то б взъелся.
Okay, so you're saying that someone else at S.E.G. is dirty.
Значит, ты говоришь, что кто-то ещё в "Шервуде" не чист на руку.
There's something else you're still not telling me, man.
Ты мне ещё чего-то не рассказываешь.
Just seems like maybe there's something else.
Просто кажется, что может быть есть что-то еще.
Exactly, because someone else had access to Emilio's company.
Именно. Поэтому кто-то еще имел доступ к компании Эмилио.
No one else's.
И никто больше.
Are you sure there's nothing else I can do for you, or your family?
Вы уверены, что больше ничего я не могу сделать для вас или вашей семьи?
It's not for you... or anyone else to have or use.
Им не может распоряжаться ни ты, ни кто-то другой.
God, he-he's telling me to do one thing, and I-I'm saying something else.
Бог говорит мне сделать одно, а я говорю другое.
There's nothing else.
Ничего другого.
He's meeting him somewhere else.
Он встретится с ним в другом месте.
I just really need someone to see what's happening there, and I don't really know who else to go to, so...
Мне просто нужен кто-то, с кем можно поделиться, и я не знаю к кому ещё обратиться...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]