English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Enough business

Enough business translate Russian

156 parallel translation
Today is a day of celebration and we... have talked enough business.
Сегодня праздник и мы... достаточно поговорили о бизнесе.
There's enough business for us all.
В этом бизнесе всем хватит места.
I haven't done enough business today so I can't leave now
Я сегодня ещё не всё успела сделать, поэтому не могу пойти
He said I hadn't given him a good enough business reason.
Сказал, что я не дала ему никаких деловых причин.
I'll make sure you have enough business.
Я уверен, у тебя достаточно дел.
- Enough business.
- Я по другому делу.
You're the kind of gal that's smart enough to mind her own business.
Думаю, у тебя хватит ума не лезть в чужие дела.
We've had enough of this business, Collins.
Мы уже сыты этим, Коллинз.
Then would you be good enough not to tell me how to do business?
Не суйте нос в мои дела.
Enough of business. I'll not utter a word that is not loving.
С этого момента хватит о делах, ничего, кроме милых и ласковых слов.
I thought I'd explained it to her clearly enough... but Renee doesn't understand business.
Я думал, что довольно ясно ей это объяснил... но Рене не смыслит в делах.
Because there aren't enough hours in the day to keep physically fit and still function effectively in one's business.
А почему? Потому, что им не хватает времени заниматься своими делами и оставаться в хорошей форме.
I can't write the business fast enough.
- Мне нужно больше курьеров.
Cost of electricity is enough to drive a man out of business.
Электричество нынче дорогое. Обанкротиться можно.
Enough about that unpleasant business.
Но хватит о грустном.
" The Jews are bad enough in this business... but the Sicilians'd rather eat their children than part with money.
" Евреев в этом бизнесе ещё можно терпеть, дорогая, но сицилийцы... Они скорее съедят своих детей, чем расстанутся с деньгами.
But I've been in this business long enough to know you can lose the battle... and still win the war.
Но я уже долго в этом бизнесе, и знаю, что иногда проигрывая битву... ты все еще можешь выиграть войну.
It's bad enough that you've wasted your time... with this this absurd acting business but you deliberately deceived me.
Мало того, что ты тратил своё время на это... на этот дурацкий театральный кружок... Ты сознательно обманул меня!
We can't get enough of that in this business.
А этого так не хватает в нашем бизнесе.
BUSINESS GOES WELL ENOUGH.
Да. Дела идут неплохо.
The food just isn't good enough in business class.
Во втором классе еда не такая вкусная... Извините.
Enough monkey business.
Хватит обезьянничать.
Well enough to be in business with him?
С ним хорошо иметь дело?
Enough, Mr. Hornblower, as you can see, I have - business here in the town. If you wish to scout - for the enemy, I will not prevent you.
ƒовольно, мистер'орнблауэр, как вы можете видеть, у мен € есть дело здесь, в городе. ≈ сли желаете проводить разведку в поисках непри € тел €, € не стану преп € тствовать вам.
I didn't have enough time to use one Of those, you know, paper ass gaskets. Anyway, I was doin'my business, and, uh... something splashed up on me, you know, all over?
Пока я справлял свою нужду, что-то забрызгало меня.
Enough to put dear old Mom out of business.
Достаточно, чтобы выкинуть добрую старую Мамочку из бизнеса.
Are you sure you're old enough,... to do business in town?
Ты уверен, что ты достаточно взрослый,... чтобы заниматься делами в городе?
- Enough monkey business.
- Ну, хватит дурака валять.
I wish I was doing well enough to turn away business.
Но, я надеюсь, вы сделаете для меня исключение.
Will the business be OK? Yeah, I saved up enough for mom and I to get by.
С бизнесом все будет в порядке? Я скопил достаточно на себя и маму.
Netscape's business would be threatened, by the fact that we didn't have enough people to do what we needed to do as a company in order to keep our software viable in the marketplace.
Netscape встанет перед угрозой того факта, что у нас недостаточно людей чтобы делать то, что должна делать компания чтобы выпускать состоятельное на рынке ПО
I thought you were just using some show business catch phrase I wasn't hip enough to get.
О, я подумала, что ты использовал какой-то сленг шоу-бизнеса,... и я в него недостаточно врубаюсь, чтобы понять.
And since we share the same living space, I must ask you just to go about your business without getting in the way of mine, hmm? I mean, this house is certainly big enough for the two of us.
И поскольку мы оказались в одном жизненном пространстве, я вынуждена просить тебя заниматься своими делами и не мешать мне, этот дом достаточно велик для нас обоих, поэтому сделай одолжение.
I'll make good the repairs, but the decoration's good enough. What a business, eh?
Я переклею обои, если велят, а по мне - и так хорошо.
If you had invested in Watson's business you had enough money!
Если б ты послушал Уотсона, ты бы разбогател! И разом бы решил все свои проблемы!
I think that Bourne and Conklin were in business together, that Bourne's still involved and that whatever information I was trying to buy in Berlin... was big enough to bring Bourne out from hiding to kill again.
Думаю, Борн и Конклин работали вместе... и та информация, которую я собиралась купить... была достаточно важна, чтобы вытащить Борна из его норы.
The money that comes back is then laundered through enough straight business investments that there's no way to trace it.
Деньги, которые там зарабатываются, впоследствии отмываются... через вполне честные инвестиции, и никакого способа отследить их нет.
As you know Tim broke both of his legs so he can't easily get in and out of bed we got him one of those crooked plastic bottles for you know his business, but its not quite big enough for his...
Аника, как вы знаете, Тим сломал обе ноги... и не может сам вставать с кровати. Мы достали ему такую пластиковую бутылку для... Ну.
Like business isn't bad enough already.
И без него дела в аптеке не ладятся.
Business is bad enough.
Business is bad enough.
Enough to bleed to keep the business from being a fucking puppet show?
Настолько чтобы кровью истечь дабы всё это дело не превратилось в ебучий театр марионеток.
I've been on this rock long enough to realize they ain't in the business of shooting'each other. We did it.
Я на этой скале уже достаточно долго, чтобы понять, они между собой перестрелок не устраивают.
No, Nik, it wasn't enough for me because that business doesn't fly when you have a family.
Да, Ник, этого мне было недосточно, потому что это не работа, когда у тебя есть семья.
We don't hear that enough in this business.
Мы не часто такое слышим в этом бизнесе.
Enough business talk, howard.
Хватит говорить о бизнесе, Говард, ты заставляешь ее скучать.
I have a little saved for this business proposition, this investment, the hotel thing... but I haven't even got enough for that.
Нет, я отложил немного для того делового предложения. - Инвестиции в отель... - Да.
If Herod is kind enough to give me a gift, what business is it of yours?
Ну если Ирод был так добр, что одарил меня, какое тебе дело до этого?
Of course, we can not be naive enough to think that the business and financial elite are going to subscribe to this idea for they will lose power and control.
Естественно, мы не настолько наивны полагать, что бизнесс-элиты поддержат наши идеи, потеряв власть и контроль.
I've been too long away from this business, or not long enough.
Я уже отвыкла от этой работы. Или не отвыкла.
Mindin'my own business keeps me - keeps me busy enough.
" наешь, мои собственные об € занности делают мен € - делают мен € достаточно зан € тым.
That'll tell us how they do business, and usually, that's enough.
Tак мы узнаем, как Марло дела делает. И, скорее всего, этого хватит.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com