English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Exactly the opposite

Exactly the opposite translate Russian

95 parallel translation
The character of Mme Lepic is exactly the opposite of mine.
Характер мадам Лепик - полная противоположность моему.
I've been writing a series of articles for Laroche-Mathieu designed to create exactly the opposite impression.
Я написал серию статей для Ларош-Матье, чтобы опровергнуть эти слухи.
Because it isn't easy to admit that a red floor suits a certain room, when you're thinking exactly the opposite.
Потому что нелегко класть красный паркет в комнате, когда ты убежден как раз в обратном.
I knew she would have liked exactly the opposite : a courtship of equal parts insolence and devotion.
Хотя я знал, что она ждет от меня обратного - чтобы я ухаживал за ней полунагло и полуцеремониально.
While the thoughts of the Medusans are the most sublime in the galaxy, their physical appearance is exactly the opposite.
Хотя к медузианцам относятся в галактике с огромным уважением, их физическая оболочка вызывает совершенно обратные чувства.
She's exactly the opposite.
Она совсем не то, что ты думаешь.
It's exactly the opposite.
Все как раз наоборот.
We've gone in exactly the opposite direction.
А мы отправились в противоположном направлении.
YOU WENT EXACTLY THE OPPOSITE WAY FROM FIFTH AVENUE. THE BUS DRIVER IS VERY ANGRY.
Ты пошла как раз в обратную сторону от 5-й Aвеню.
- Exactly the opposite, Now you've really gone overboard, and talk like a blind man,
Ц — ари завидует мне? " ы знаешь, ты сейчас ќчень преувеличиваешь, и разговариваешь пр € мо-таки примитивно. ѕросто так бросаешьс € словами. я вообще теб € не понимаю.
Whatever's logical and in the interest of all mankind, we'll do exactly the opposite.
опоиосдгпоте коцийос, циа то емдиажеяом тгс амхяыпотгтас, ха ейаме айяибыс то амтихето.
This one says exactly the opposite, that you should use every means possible, including sign language, to talk with your child.
Другие наоборот, что должны использовать все возможные средства, в том числе язык жестов, чтобы общаться.
But the truth of the matter was exactly the opposite.
Но истина как раз противоположна. Да.
Taking a prophecy and showing it can mean exactly the opposite of the accepted interpretation is... lt's brilliant. lnsightful.
То, как ты берешь пророчество и показываешь, что оно может значить прямо противоположное общепринятой интерпретации -... Это блестяще. Проницательно.
I have exactly the opposite in mind.
Я категорически возражаю.
- Exactly the opposite.
- Совсем наоборот.
I mean, I'm exactly the opposite...
То есть наоборот...
Believe me, the longer the alcohol is stocked the more exalted it becomes It's exactly the opposite to me
Поверьте мне, старея, оно будет становиться благороднее.
Exactly the opposite, Be like and tremulous cat
Даже наоборот, так как кожа остается гусиная,..
We hope to depend nearer, But the result is exactly the opposite.
Мы надеемся, что интимность комнаты сближает, но все хуже.
It is exactly the opposite.
Всё как раз наоборот.
Which is exactly the opposite of what they said yesterday.
Вчера они говорили нам совершенно иное.
I figured you'd tell Indio to do just exactly the opposite of what we agreed.
Ром двойной. Текилы всем.
Actually, exactly the opposite.
В действительности, все с точностью наоборот.
A week ago, you and I were in exactly the opposite situation.
Неделю назад мы с тобой были абсолютно в другой ситуации, не как сейчас.
when in fact, history always shows that it does exactly the opposite. Ancient Roots of Globalism - Conquest and Empire is as old as civilisation.
Древние Корни Глобализма - Завоевание и Империя - стары как цивилизация.
You're exactly the opposite.
- Но был полной противоположностью!
- No, in fact I'm exactly the opposite.
- Нет, фактически, я - точная противоположность этого.
Could it be, Alex, that you were there for exactly the opposite reason?
Может быть такое, Алекс, что вы там были по совершенно противоположным причинам?
It is exactly the opposite.
Все наоборот.
But opposed to that is another notion of revolution, which I think is equally discredited from exactly the opposite point of view, which is the notion of revolution - that, in fact hasn't been instituted - that thinks of revolution as just the removal... of all of those forms of authority -
Но в противоположность такому пониманию революции есть и другое, которое, полагаю, дискредитировано с противоположной стороны. Это, надо сказать, не институционализированное понимание революции, которое заключалось в простом уничтожении всех форм господства :
And just to confuse things further they told the women exactly the opposite.
И просто чтобы запутать всё ещё дальше они сказали женщинам точно обратное.
Then I have to assume that if I tell you something... and you do exactly the opposite... it's not that you didn't hear me... but that you could give a flying fuck about the order I gave you.
Из этого я делаю вывод, что если я тебе что-то говорю... а ты поступаешь с точностью да наоборот... это не значит, что ты меня не расслышал... а попросту хуй положил на мой приказ.
I'm suggesting Lieutenant Scott perform a slingshot maneuver around the planet to do exactly the opposite.
Я предлагаю лейтенанту Скотту выполнить пертурбационный маневр, чтобы достичь обратного эффекта.
But baby, don't you know I like you so much because you're exactly the opposite of Archer?
Да пойми же, малыш, я тебя так... ценю за то, что ты полная противоположность Арчера.
There's cristina, who is exactly the opposite.
И она - абсолютная противоположность.
I made commitments, I told her you would behave like an adult, and you do exactly the opposite.
Я взял на себя обязательства, сказал ей, что ты будешь вести себя как взрослый, а ты поступаешь с точностью до наоборот.
Then you do exactly the opposite.
Тогда Вы делаете точно противоположное.
What do you have that's exactly the opposite?
А нет ли у вас чего-то противоположного?
In my case, it's exactly the opposite.
В моем случае всё как раз наоборот.
Well... now that's exactly the opposite of what I want.
Ну... Это прямо противоположно тому, чего я хотел добиться.
No. No. I'm saying exactly the opposite.
Нет, я сказал прямо противоположное.
And my entire preparation for the examination of this witness depended on him answering one way, but he's saying exactly the opposite.
И вся моя подготовка к допросу свидетеля основана на том, что он ответит определенным образом, но он говорит прямо противоположное.
- They do just the opposite. Exactly!
А у них заведено по-другому, женщины главнее мужчин.
I am also convinced that Windom Earle is searching for exactly the same thing as we are for diametrically opposite reasons.
Я также убеждён, что Уиндом Эрл ищет то же самое, что и мы по диаметрально противоположным причинам.
But, after having shut myself up in the apartment, waiting for death as I am now what comes to my mind is something exactly opposite.
Но запертый в квартире, в ожидании смерти я придумал совершенно противоположное.
I don't know exactly why, but I did the opposite
Я не знаю точно почему, но я делаю наооборот.
His suffering which looked exactly like that from which I had so miraculously been relieved that day, didn't make me hurt. Quite the opposite, it underlined my own high and made it more tangible, deeper and profound.
Вид его страданий, аналогичных тем, от которых я был сегодня чудесным образом избавлен, не причинил мне боли, но напротив, подчеркивал мое собственное блаженство, делал его более ощутимым, весомым и глубоким.
Exactly the opposite.
Совершенно наоборот.
Dirac's theory seemed to say that for everything in our known world, for every part of an atom, every particle, there can exist a corresponding anti-particle with the same mass, but exactly opposite in every other way.
Теория Дирака казалось сказала обо всем известном в нашем мире, для каждой части атома, каждой его частицы, могут существовать соответствующие античастицы с той же массой, но точно в противоположной форме.
Anderson found evidence of particles that look exactly like electrons, but which are deflected in the opposite direction.
Андерсон нашел доказательства частиц, которые выглядят точно так же, как электроны, но которые отклоняются в противоположном направлении.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]