English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Exceptions

Exceptions translate Russian

431 parallel translation
You know I can't make exceptions
Ты знаешь, я не могу делать исключений
Are there no exceptions?
Без исключений?
I told you we were gonna have respect for law and order... - and I ain't makin'no exceptions.
Все обязаны уважать закон и порядок, и ты не исключение!
I mean, with two exceptions.
За двумя исключениями.
I'm sorry, but I'm not authorized to make exceptions.
Он этому обрадуется. Извините, я не уполномочена делать исключения.
Then you're one of the rare exceptions -
Потому-что ты одна из редких исключений.
- I'm sure you make exceptions.
- Я уверен, вы изредка делаете исключения.
He would not make exceptions, even for the Order of Mount Hiei.
Он не потерпел бы никаких исключений, даже для Ордена горы Хиэй.
No loopholes, no exceptions?
Никакой брони, никаких исключений?
We shouldn't start off by making exceptions.
Нам не следует начинать твое воспитание с исключений
We don't want any exceptions!
Но нам не нужны исключения!
I'm not thinking of exceptions.
Я не думаю, что речь идет об исключениях
You know that I can't make any exceptions whatsoever.
Ты же знаешь, что я не могу допускать никаких исключений
So they're apparently normal children with these exceptions :
Таким образом, они, очевидно, нормальные дети, за следующими исключениями :
Franciscan Missionaries are changed every three years,... with few exceptions.
Да, дочь моя. Мы, францисканские миссионеры, меняемся каждые три года. За редкими исключениями.
They made no exceptions. You have no choice, sir.
У вас не выбора, сэр.
Admit that the wisest thing about rules are exceptions.
Согласитесь, что самое мудрое в правилах - это исключение.
However, you know how pleasant it is to transgress traditions and rules. If only for exceptions.
Однако вы знаете, самое приятное - нарушать всякие традиции и правила, хотя бы в порядке исключений.
No exceptions.
Без исключений.
There are no exceptions.
Исключений нет.
Dr. McCoy, with very few exceptions, we use virtually every piece of equipment aboard this craft in attaining orbit.
Доктор Маккой, за небольшими исключениями, мы используем фактически каждый миллиметр оборудования на борту для выхода на орбиту.
Not generally, but there have been exceptions.
Не обязательно, но есть исключения.
Everyone has been deeply affected by what has happened here, with some important exceptions.
Случившееся произвело глубокое впечатление на всех, за некоторыми важными исключениями.
With two very important exceptions.
За двумя исключениями.
~ I can't make exceptions.
- Ну нет, я не вправе делать исключения.
No exceptions.
Никаких исключений.
Are there any exceptions to that rule?
А еще исключения есть?
Exceptions.
Исключения.
What exceptions?
Какие исключения?
No exceptions!
Нет исключений!
But you have to remember that a worm, with very few exceptions, is not a human being.
Но вы должны помнить, что червяк, за редким исключением,.. .. не человек.
Carry put phase 2 of Operation Twilight without exceptions,
Выполните фазу 2 операции "Сумерки", без исключений.
I repeat, without exceptions
Повторяю, без исключений.
- There are exceptions.
- Но есть исключения.
Han, I can't make exceptions.
Хан, я не могу делать исключений.
There are no exceptions for anyone.
Нет, у нас здесь нет каталок ни для кого. Нет!
Well, of course, with one or two exceptions, such as your good self.
Ну, конечно, за исключением двух-трех, например, вашей.
This shameless campaign certainly made some... Of the exceptions.
Эту бесстыдную акцию наверняка совершил кто-то... из исключенных.
I'm sure there are exceptions, wealthy people.
Наверное, есть исключения, богатые люди. Много зарабатывают.
No exceptions, Harry.
Не каких исключений, Гарри.
No exceptions. No exceptions.
Это было бы несправедливо.
"Interior shots were always done in a studio, " never on location. " The only exceptions were the train shots.
Интерьерные сцены мы всегда снимали в павильоне, единственным исключением были сцены в поезде.
I can't make any exceptions, Doctor.
Я не могу делать исключений, доктор.
He once said that... there are no exceptions among crooks.
Знаете, он как-то сказал, что среди преступников не бывает исключений.
I can't afford to make exceptions.
Я не могу позволить себе делать исключения.
There are always exceptions to the rule.
Значит, исключение лишь подтверждает правило.
No exceptions. No wives, no barbers. No exceptions!
Ни женам, ни любовницам, никому.
The agricultural use is one of the exceptions, fortunately.
К счастью, их приходится использовать только в сельском хозяйстве.
There are no good wars, with the following exceptions :
Хорошей войны не бывает, но все таки есть исключения :
Use the sliding food carrier, no exceptions.
Используйте лоток для передачи пищи, никаких исключений.
No exceptions...
Значит, исключений нет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]