English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Exits

Exits translate Russian

702 parallel translation
Are all the exits covered? Yes, sir.
Выходы перекрыты?
We may as well see if these tunnels have any exits.
Надо узнать, есть ли другой выход из тоннеля.
Guard the exits.
Охрана на выход.
I want an emergency order issued, all exits blocked, the building closed.
Я хочу, чтобы был объявлен чрезвычайный режим. Все выходы заблокированы, здание закрыто.
Sorry, ladies and gentlemen, but all exits have been closed, except the main door.
Дамы и господа, поторопитесь. Все выходы закрыты, кроме центрального.
- Are the exits covered?
- Выходы под наблюдением?
Block all exits!
Заблокируйте все выходы!
- Block the exits.
- Перегородите выходы.
You're a great little one for dramatic exits.
Ты просто бесподобна в своих драматических уходах.
Except for the fact that my exits were becoming much less glamorous than my entrances.
За исключением того, что мои выступления становились все хуже и хуже, чем раньше.
woodwork, cut-glass mirrors, old-fashioned paintings, stucco garlands with baroque ornaments, trompe-l'œil capitals, false doors, fake columns, painted perspectives, false exits.
переплетениями лепных барочных гирлянд, имитациями капителей, дверями-обманками, колоннами-обманками, иллюзорными перспективами, выходами-обманками.
"She exits."
"Она уходит".
Plan of attack, we assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
Итак! План нападения, за основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
Have all exits guarded and have this rest search this area for the one these fools allowed to escape.
Выставить охрану у каждого выхода, а тех идиотов, что упустили их оставить для поиска.
All exits to the main block are to be guarded.
Все выходы в основном здании должны быть под охраной.
All exits to the main block are to be guarded.
Все выходы на основном блоке должны быть под охраной.
Are you sure there are no more exits, Jose?
Уверен, что нет больше выходов, Хосе?
Block the exits!
заблокировать выходы!
Seal off all exits from The Brain.
Перекрыть все выходы из отсека, где находится "Мозг".
Careful now : 1 Lord Byron St. Has two exits.
Осторожно, у дома № 1 два выхода.
Close exits to all gas shafts.
Закрыть выходы всех газовых шахт.
Special guards to cover all exits to the old shaft.
Специальную охрану ко всем выходам из старой шахты.
We had very tight security for the entrances and exits.
У нас была очень строгая охрана всех входов и выходов.
They have their exits and their entrances.
" У них свои есть выходы, уходы.
In addition to the doors, there are emergency exits over both wings.
Рядом с дверью есть запасные выходы, с двух сторон.
All the exits are being guarded by a bunch of trigger-happy thugs.
Все выходы охраняются группой агрессивных головорезов.
- Now they've covered both exits.
- Теперь они перекрыли оба выхода.
Cover all exits!
Немедленно перекрыть все дороги!
I think you're keeping your exits open.
Мне кажется, что ты оставил себе хорошую лазейку для ухода.
All sections, seal off exits.
Всем станциям : изолировать выходы.
Block the exits and let's go!
Пивэра ожидают у справочного бюро. Блокируйте все выходы А мы идем туда.
I'm from the bureau for public order, I'm here to check the emergency exits
Я из комитета по общественному порядку, Я здесь проверяю выходы в случае чрезвычайных ситуаций.
Cover the exits.
Перекройте выходы!
Watch the dock exits closely
Наблюдайте за причалом.
They've blocked all the exits. We'll make a new one.
Все выходы заблокированы.
Heaped up all entrances and exits with snow.
Я завалил сугробами все входы и выходы.
I want everybody to move quickly and orderly towards the exits!
Я хочу что бы все быстро проследовали к выходу!
Our men have covered all the exits, Highness.
Наши люди перекрыли все выходы, Ваше Высочество.
- Are there any other exits?
- Другие выходы имеются?
Seal all exits immediately.
Немедленно перекройте все выходы.
Block all the exits!
Посмотрите сзади, вокруг! Ну давайте, идите же!
All right, cover all exits.
Ладно, перекрыть все выходы! Пошли!
Oh, hidden passages, secret exits and more.
Скрытые проходы, секретные выходы, и это еще не все, далеко не все.
My knights will seal off the exits from the feast. - No one will get out.
Мои рыцари никого не будут впускать или выпускать.
- The school's equipped with fire exits.
— Вообще-то в библиотеке есть аварийные выходы.
The Lord hasn't any idea this place exits!
Господь понятия не имеет о существовании этого места!
There are only a few exits in the city, and they are all well guarded.
Из города есть лишь несколько выходов и все они охраняются.
Seal all entrances and exits.
Заблокировать все входы и выходы.
Approximately two hours ago, an unidentified group of men..... seized control of the Nakatomi building, sealing off all entrances and exits.
Приблизительно два часа назад, неизвестная группа людей захватила под контроль здание Корпорации Накатоми, блокировала все входы и выходы.
( Marco gets up and exits. )
Я присоединюсь к вам уже там.
Cover all the exits!
Атаковать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]