English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Family's

Family's translate Russian

13,911 parallel translation
- All right, let's get you with family services, come on.
Департамент по делам семьи займётся вами. Пойдёмте.
How did Danny know to get the drugs out of your family's inn before the DEA got there?
Как Дэнни догадался перевезти наркотики из вашей гостиницы до приезда ОБН?
My family's been through enough.
Моей семье итак досталось.
I know John's family, but you need to look out for yourself.
Я знаю семью Джона, но ты должна сама о себе подумать.
He's trying to take my family!
Он хочет забрать мою семью!
Now, that's no way to treat family, Lemonade.
Со своими так нельзя, Лимонадка!
The entire family's gonna be there.
Вся семья придёт её слушать.
Well, he's bad for our family, and I want nothing to do with him, okay?
- Он плох для нашей семьи, и я не хочу иметь с ним дел, ясно?
It, uh... I didn't mind that it was all Glen's family, his parents, his kids, and then me.
Я не возражала, что там были лишь родственники Гленна :
Nathan James will loiter over the horizon while a VBSS team commandeers a vehicle near the Beng Mu Cun inlet and then heads inland to Yunma to find Wu Ming's family.
Нэйтан Джеймс будет на горизонте, а группа захвата захватывает транспорт у входа в Бен Му Кун затем направляется в Юнму искать семью Ву Мина.
She's smarted off in front of other family and in front of friends too many times to count.
Она без конца отпускает язвительные комментарии в присутствии членов семьи и друзей.
The other's family-only, except when I'm in Stars Hollow and there's no reception, so I use the family phone for work.
Второй только для семьи, кроме тех моментов, когда я в Старз Холлоу, потому что там не ловит, поэтому я использую номер для семьи для работы.
To... my family's house in Maine.
От... дома моей семьи в штате Мэн.
Wow, your family life's different.
Ничего себе, твоя семья живет по-другому.
Berta and the family are with me, but there are fresh sheets on the bed in the guest room, and there's some wonderful dishes in the freezer.
Берта и ее семья со мной, Но в гостевой спальне постелено свежее бельё, А а морозилке какие-то чудесные блюда.
That's you, honey... She comes in here with her big hair and her big tits, and she sits there, and we all smile and say subtly snide things about her name and her family, - which she usually doesn't get.
Это ты, детка... приходит сюда с объемной прической и еще более объемными сиськами, садится там, а мы все улыбаемся, и говорим ехидные вещи о её имени и семье, которые она даже не улавливает.
Whole family's made sacrifices for it.
Вся семья пошла на жертвы ради неё.
How's the family?
Как семья?
It's nice having a family business, huh?
Хорошо, что у вас это семейное.
I'd say forget the brisket, you're taking us to Peter Luger's for family dinner.
Я бы сказал, забудь о грудинке, ты ведешь нас в "Питер Люгер" на семейный обед.
A place for family, a place for play, a place that's called FunSpace USA.
Центр для семьи, центр для игр, центр, который называется Простор для веселья США.
Yes, I'd love that. You know, family's real important to me, and before I introduce you,
- С удовольствием. что у нас все серьезно.
But based on when the family went to bed last night, she's only been in the water 6 hours.
Но судя по словам семьи, всего лишь 6 часов.
That's what family does.
Для этого и нужна семья.
Where's your family?
 А где твоя семья?
It's my family.
Это моя семья.
Family legend has it Eddie was only the heir for like 11 months, but came real close to sending all 77 of Wyatt's kills back to Hell.
Ж : Семейная легенда гласит о том, что Эдди был наследником на протяжении лишь 11 месяцев, Ж : но успел отправить почти всех 77 убитых Уайаттом обратно в ад.
The other boy, Jimmy Bennett's family, did they come, too?
Семья другого мальчика, Джимми Беннетта, тоже приедет сюда?
My family's all gone because of you.
Моя семья погибла из-за тебя.
It's my family!
Это моя семья!
Coming here, filling our family's heads with crap, telling us Alice is still alive.
Вы приходите, дурите головы моим родным, говорите, что Элис жива.
Many here will be hoping that this trial will finally be justice done for Alice's family.
Люди надеются, что посредством суда семья Уэбстер добьётся справедливости.
We're Patty's family.
Мы родственники Пэтти.
Looking forward to seeing more of you, now that Eve's part of the family.
Надеюсь, будем чаще встречаться, раз уж Ив теперь часть семьи.
Am I the only one in the family that's ever taken any responsibility for anything?
Я единственный в нашей семье должен всегда за всё отвечать?
There's no fucking way in the world that I'll let my family lose everything because of you.
Я ни за что не позволю своей семье лишиться всего из-за тебя.
What is it about your fucking family that you guys think that you can lie and lie and lie until it's convenient to tell the truth?
Что такого в вашей семейке, что вы считаете, будто можно врать, и врать, и врать, пока не будет удобно сказать правду?
That's right, with the family all together.
Где собирается вся семья.
My family's made its hole in this valley for 13 generations.
13 поколений моей семьи рыли нору в этой долине.
Family's cool.
Семья - это здорово.
Vince, Nancy being shot is an unbelievable tragedy, but to think your family is in danger, that's a bit of a stretch.
Винс, то, что застрелили Нэнси, это невероятная трагедия, но думать, что ваша семья подвергается опасности, немного притянуто за уши.
That's what my family does.
Моя семья занимается именно этим.
May we have the groom's family, please?
Теперь с семьей жениха, пожалуйста.
With Philip's family.
Вместе с семьей Филиппа.
I gave her the keys to my family's lake house in Vermont.
Я дал ей ключи от семейного дома у озера в Вермонте.
You came here as a miner's daughter and..... Married into this ancient family..... And you took its standards as your own.
Ты вошла сюда дочерью шахтера, вышла замуж за выходца из старинного рода и приняла его стандарты как свои.
Francis's widow and family are in dire need.
Вдова и семья Фрэсиса в страшной нужде.
Yeah, but it's family.
Да, но она наша семья.
Yep, and this year, Brody's gonna make her family's famous Irish stew.
Да, и в этом году Броуди сделает своё знаменитое семейное ирландское рагу.
Neither did Babish's family.
Как и семья Бабиша.
How can we read my beloved Chad's will without his awful family here?
Как мы прочтем завещание моего любимого Чеда без его ужасной семьи?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]