English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fine and dandy

Fine and dandy translate Russian

51 parallel translation
Well, that's just fine and dandy!
Хорошенькое дельце!
I'm just fine and dandy.
Жив и здоров.
Fine and dandy?
Жива и здорова?
I'm sure glad you're fine and dandy, too.
Я рад, что ты тоже жива и здорова.
- Fine and dandy, my big foot. - What?
- Жива и здорова, кобыла.
Just a moment, it's all fine and dandy.
Секундочку, все хорошо и прекрасно.
Well, that's all fine and dandy just as long as staying put and becoming big don't become ends in themselves.
Все это конечно хорошо, пока идея "пустить корни и расти" не станет самоцелью.
It's all fine and dandy to settle here, but what'll you do about water?
Хорошо, что вы переехали сюда, но как вы проживете без воды?
- and a son he adores. - Fine and dandy!
— И сын, которого он боготворит.
Fine and dandy.
Красиво и спокойно.
My legs are just fine and dandy.
Мои ноги красивые и модные.
"Fine and dandy."
"Хорошо и Клёво." ( аналог - Цвести и пахнуть )
Just fine and dandy.
Да всё хорошо и клёво.
I was both fine and dandy at the same time but nobody asked me how I was.
Мне было хорошо и клёво в одно и то же время ( первый из пяти седечных приступов Карлина ) Но никто не спрашивал меня как мои дела.
I could have said to the person, fine and dandy...
В тот момент я мог сказать, Хорошо и Клёво...
Just fine and dandy!
Всё прекрасно и замечательно!
What do you want me to do, say we're all fine and dandy?
Чего ты хочешь, чтобы я сделал, сказал что всё замечательно?
I'm fine and dandy.
Mнe xopoшo, y мeня вce oтличнo.
We're just fine and dandy...
У нac вce xopoшo и пpocтo oтличнo...
- Oh, yeah, course you are... You're fine and dandy.
- O, кoнeчнo, y тeбя... вce xopoшo и пpocтo вeликoлeпнo.
- Oh, she's fine and dandy.
- С ней всё первоклассно.
Oh, well, that would be fine and dandy... if any of it were true.
Всё было бы хорошо будь хоть что-нибудь из этого правдой.
He thinks he can just show up and everything's supposed to be fine and dandy.
Думает, что может просто появиться, и всё сразу будет славно и здорово.
They said your plane crashed in the middle of the ocean, but you show up here fine and dandy, only I can't tell anybody but you or Walt,
Они сказали, что ваш самолет рухнул посреди океана. И тут ты заявляешься - живой и здоровенький! Только я ничего не могу рассказать никому кроме вас с Уолтом, не могу произносить вслух ваши настоящие имена.
I'm fine and dandy.
Я в полном порядке.
So while it's fine and dandy to have 100,000 fans cheering for you the bodies you should be worried about are the ones right under the turf.
Конечно, замечательно, когда тебя поддерживают 100000 болельщиков. Но волноваться следует о тех телах, которые прямо под газоном.
Well, I'm just fine and dandy.
У меня все превосходно.
Fine and dandy.
Великолепно.
It's all fine and dandy and fabulous.
Всё в порядке... чудесно и замечательно.
I am fine and dandy with our...
Я более чем довольна нашим...
All your IDs are fine and dandy, so we're just waiting on Stuart now.
Ваши документы в полном порядке, а сейчас мы подождем Стюарта.
Bend! .. and pretend that everything's fine and dandy, when in actual fact I'm having a nervous bloody breakdown?
-... и делать вид, будто все расчудесно, когда на самом деле у меня нервный срыв?
I don't want it to get to a point... you know, I realized this with Somer, that, like, you know, it can all be great and fine and dandy, but then, in the long term, "oh, I can really tour,"
Я не хочу, чтобы получилось так, я поняла это с Сомер, что всё хорошо всё красиво и круто, но когда дело доходит до долгих туров начинается : "я не могу ездить в туры"
Oh my, what a fine and dandy day.
какой прекрасный и замечательный денёк.
I'm fine and dandy.
I'm fine and dandy.
She's marrying somebody else, that's fine and dandy.
Она выходит за другого - отличный парень!
Well, I'd like to say fine and dandy, but.... just saw a piece of my little girl in a box.
Что ж, я бы хотел выразиться изящно и по-пижонски, но... только что видел кусок своей маленькой девочки в коробке.
Well isn't that fine and dandy?
Ну разве это не замечательно?
Well, that's fine and dandy, but we're the ones that caught them and questioned them, and we certainly know them better than any database.
Патрик : Что ж, это чудесно, но это мы поймали их и допрашивали их, и мы точно знаем их лучше, чем любая база.
Which is fine and dandy for the rest of the country.
Which is fine and dandy for the rest of the country.
Which is all fine and dandy until something like this happens and then its bullshit.
И это круто и модно пока не случается что-то такое, и вот это уже дерьмово.
Much as I'd be fine and dandy with all that, I didn't have anything to do with either of these bombs you seem so obsessed about.
Как бы я ни радовался и ликовал из-за этого, я не имею отношения ни к одной из этих бомб, которыми вы одержимы.
Well, that's all fine and dandy until the bill comes due.
Что ж, все прекрасно пока не придет, подлежащий оплате, счет.
Fine and dandy.
Просто замечательно.
Everything is fine and dandy.
- Всё в полном порядке.
Long as everything is fine and dandy. I don't want to bother her.
Раз всё в полном порядке, не будем её тревожить.
Baby, I can't take all this posing', all this acting like everything's fine and dandy, the ducking'and dodging around what's going on with the girls.
Детка, я не могу выдержать все это, позировать, притворяться, как будто все замечательно, уклоняться от ответов, где девочки. Это так...
Well that's fine and dandy, cos I'm not right fond o'you.
Вот и прекрасно, потому что ты мне тоже не очень-то нравишься.
Fine and dandy.
Ясно-понятно.
Just when I figure I'm doing fine and dandy...
Даже когда всё хорошо, я думаю о тебе, и ничто не может быть прекрасней.
Then everything will be fine and fucking dandy.
Тогда все будет отлично, просто, блядь, превосходно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]