English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fine and you

Fine and you translate Russian

2,370 parallel translation
Apparently that's all completely fine and you shouldn't worry like you always do, for God's sake, get off her back.
Очевидно, что все в полном порядке и тебе не стоит беспокоиться так, как обычно, ради Бога, отстань от нее.
♪ you're so fine and you're mine ♪
Ты лучший на свете, и ты мой.
Seneca, if everything's fine and you didn't change too much...
Сенека, если всё в порядке и ты не слишком изменился...
Exactly, just keep your eyes on me and you'll be fine.
Правильно. Смотри все время на меня, и ты справишься.
I think you always wanted me to be this light... happy, bouncy, "everything's fine" L.A. wife... and that's just not me.
Думаю, ты всегда хотел, чтобы я была эдаким солнцем без пятен, счастливой, уравновешенной жёнушкой, у которой всё отлично. Но это не я.
You were saying everything was fine, but all I was getting from you... was distance and anger.
Ты говорил, что всё хорошо, но от тебя я получила лишь отстранённость и злость.
well, that's fine, too, because where you went to school, and what your background is, that is just a box, and I reject it.
то ничего страшного, так как то, где ты учился, и каково было твоё окружение, это просто коробка, а я отвергаю это.
So, I guess you kept up that fine family tradition with Ross and me.
Полагаю, ты продолжил славную семейную традицию, давая то же самое делать нам с Россом.
And he told me that you sometimes watch my apartment from a telescope in your room, which I'm fine with actually, I don't really mind.
И он сказал мне, что иногда ты подглядываешь за мной в подзорную трубу, на что я не обижаюсь, мне всё равно.
Let him know you arrived safely and all. No, that's fine.
- Просто даст знать, что ты приехала в целости и сохранности.
And you, I'll have you shot too. Fine.
- " вас, вас € тоже расстрел € ю.
And you were right to because he's someone... who has a fine reputation... who is full of benevolence...
Это правильно. У директора прекрасная репутация и добрые намерения, как и у сестер.
I had a difficult period, but as you know I talked it over with Sejrà ¸, and everything's fine again.
Это было трудное время, но вы знаете, что я говорил с Серджио
Please believe me that they're fine, and just- - - how do you know?
Поверь мне, они нормального размера. Откуда ты знаешь?
- Fine. And you?
А у тебя?
We'll be fine, you and me.
С нами все будет хорошо.
Listen, if you could get his money back... he could pay the fine and get out of there.
Если бы ты мог вернуть его деньги, он бы заплатил штраф и выбрался оттуда.
Anyway... "Celine, you will be fine. " Your girls will grow up to become examples and icons of feminism. "
Как бы то ни было, Селин, всё будет в порядке, твои дочери вырастут и станут образцовыми
You called me Diane just then, which is fine... we are working to shape and define the unit, and I enjoyed working with you, I really did... but the relationship is different now.
Раньше ты звала меня по имени, и это нормально... мы вместе разрабатывали формат этого отдела и я довольна этим сотрудничеством... но сейчас всё изменилось.
So if you need to do that thing where we talk about me and pretend like we're not actually talking about you, it's totally fine.
Поэтому, если нужно делать вид, что мы говорим обо мне, а на самом деле говорим о тебе, то я согласна.
You're fine. And I do apologize, but I had some important business to attend to.
И я действительно приношу извинения, но у меня были другие важные дела, которые нужно было решить.
Fine, and you?
Хорошо, а ты как?
- Fine, and you?
- Отлично, а ты?
The speaker has a full schedule... look, I already spoke to Bob, and he said he'd be fine if you took the rest of the day off.
У спикера забита повестка дня... Я уже поговорил с Бобом, и он сказал, что будет в порядке если вы отпроситесь до конца дня.
He might be upset that you took me to such a fine restaurant and that you ordered some very good wine.
Возможно, он расстроится, что вы пригласили меня в такой шикарный ресторан, и что вы заказали какое-то очень хорошее вино.
Stay out of trouble, and you'll be fine.
Держись подальше от проблем и ты будешь в порядке.
- In the meantime, why don't you just relax and spend some time in our fine harbour?
А пока можно расслабиться и отдохнуть в нашей славной гавани.
Now your brain is fine, but you're acting weird, and... I don't do feelings.
Теперь ты в порядке, но ведешь себя странно, а я сознанием не занимаюсь.
And I know you like Equal sometimes, but I don't have it, but it's totally fine because I can go ask my neighbor Vivian if you want it.
а тебе нравится другой но его у нас нет, но все в порядке я могла бы попросить его у моего соседа Вивиана, если ты хочешь
You didn't want to be involved back when we started this thing, and that was fine by me.
Ты не хотел участвовать, когда мы начинали это, и это было прекрасно для меня.
Fine. I will handle him and you handle her.
Я разберусь с парнем, а ты разберись с девушкой.
That's a fine-looking load you got rammed down there, and no mistake.
Симпатичные у вас ружья, ребята, точно вам говорю.
You know, I was real sorry to hear Kendra up and quit, but... I think you and I are gonna get along just fine.
Знаешь, мне было действительно жаль услышать, что Кендра уволилась, но... я думаю ты и я проведем отличное время наедине.
Whether we talk about abortion or not, you can't escape death, and my fetus could have turned out to be a fine human being, but one that would also eventually die.
Не важно, говорим мы об аборте или нет, но мой плод мог оказаться обычным человеком, но, конечном итоге, он бы тоже умер.
Just remember that, and you will be fine.
Запомни это – и ты не пропадешь.
Just one thing, and, uh, you and I will get along just fine.
И вот ещё что, чтобы всё было прекрасно.
And you'll be fine.
И все будет хорошо.
Yeah, I am. You know, it's amazing how I strive for such greatness for myself and my career, but I'm fine with taking whatever scraps I can get in my personal life.
Знаешь, удивительно, как я стремлюсь к к чему-то серьёзному, когда речь идёт о моей карьере, но при этом я не против того, что в личной жизни я просто довольствуюсь тем, что мне достаётся.
And if you don't want to help me then fine.
И если ты не хочешь помогать мне, тогда ладно.
Yeah, and you said she'd be fine.
И сказала, что с ней все будет в порядке.
Look, I know you don't like me, and that's fine, right?
Слушай, я знаю, что не нравлюсь тебе, и это нормально.
Let me book you in to see one our advisors tomorrow, and then, if you still want to go ahead, you know, hey, that's fine.
Оставьте мне вашу карточку, чтобы один из консультантов завтра посмотрел её. И потом, если вы не передумаете, то всё сделаем.
There's a fine line between flirting and love just as between life and death. You crossed that line so xiao Jinhan has to pay the price. What will you do to him?
знаешь что есть разница между флиртом и любовью также как между жизнью и смертью ты нарушила границу и Ксяо Дзян за это заплатит что ты собираешся сделать с ним?
Before you, I was fine, and now I'm fucking pathetic!
До тебя я был нормальным. Теперь я чертовски жалок!
And you were fine.
И ты была в порядке.
You are great at what you do, Julian, and you are a fine human being.
Ты отлично делаешь своё дело, Джулиан, и ты прекрасный человек.
Stick to your statement and you'll be fine, okay?
Придерживайся показаний, и всё будет хорошо.
Because you just let go and everything's fine now.
Потому что всё позади и ты наконец счастлив!
You tested my reflexes, and it worked out fine!
Ты проверил мои рефлексы, и они в порядке!
No, he did exactly what he was supposed to do. He came through the door and then he squirted..... the stuff out of the thing, the, erm... the antibacterial gloop, and then he rubbed it in like he was doing a demonstration of how you should do it, which is fine,
Он только вошел и сразу стал выжимать как это там называется,... антибактериальный гель, а затем он, стал обтирать руки, как будто демонстрирует, как нужно это делать, и это вроде бы нормально,
You can come in and clean it now--that's fine.
Вы можете зайти и начать сейчас... всё хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]