English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fine art

Fine art translate Russian

115 parallel translation
It will enhance any collection of fine art.
Украсит любую коллекцию изящного искусства.
There happens to be a man in Paris at the moment who specializes in matters of fine art. His name is...
Постойте, я знаком с крупнейшим авторитетом в области, которая представляет для вас интерес.
The Medusans have developed interstellar navigation to a fine art.
Медузианцы подняли межзвездную навигацию до уровня искусства.
I think it's either a piece of fine art or a paperweight.
Это или какое-то произведение искусства, или пресс-папье.
But I'm sure you didn't pay me this visit to hear a lecture on fine art, lieutenant.
Я подозреваю, что заслуживаю вашего визита не по-причине лекции из области высокого искусства?
I have decided that it is time for you to start learning the fine art of diplomacy.
Я решил, что вам пора начать изучение тонкого искусства дипломатии.
So much for the fine art of conversation.
Нет, по-моему, на сегодня достаточно разговоров.
Rose and I differ somewhat in our definition of fine art.
У нас с Розой разные понятия о изобразительном искусстве.
They can discuss anything, from world affairs to the fine art of fishing.
Они могу поддержать любую беседу - от мировых проблем до искусства рыбалки.
It was a revolution in the craft of fine art restoration.
Это была революция в искусстве реставрации.
Florence remains the most important center of fine art restoration in the entire world.
Флоренция остается наиболее значимым центром по реставрации живописи всего мира.
I DECIDED I WANT TO GO TO THE PITTSBURGH INSTITUTE OF FINE ART.
Я решил поступить в Институт изящных искусств в Питтсбурге.
I spent my formative years learning the fine art of assassination.
Всё своё детство я изучал искусство убивать.
I'm sorry to bother you but you look like a person who appreciates fine art so I wanted your opinion.
Извиняюсь за беспокойство но вы выглядите, как человек умеющий ценить искусство поэтому я захотел узнать ваше мнение.
And then there's this art photography class but they said it's for fine arts majors.
А есть семинар по художественной фотографии, но только для искусствоведов.
And before you know it... fine art.
И пока ты это не поймёшь... Изобразительное искусство!
To others, crypto-taxidermy is a fine art.
А некоторые считают таксидермию искусством.
You've still got a lot to learn when it comes to the fine art of, uh... secrecy.
Тебе еще многому предстоит научиться, перед тем как познать тонкое мастерство... секретности.
Like a piece of fine art by... any number of renowned artists.
Например, картины... кисти знаменитых живописцев.
There was one of them that had... this really great Fine Art Department.
Был тут один среди них, в котором... отличный факультет изобразительного искусства.
This is a woman who has been trained in the fine art of fanciness and pleasure, and when you meet one, it is intoxicating.
Эту женщину специально обучили искусству доставлять удовольствие. И встреча с нею просто опьяняет.
Wherever you go, you're going to major in fine art.
Но не волнуйся. На твоё эссе у меня времени хватит.
You'd think that someone that has dedicated their lives to fine art would want to save a masterpiece from burning up.
Можно подумать, что то, кто посвятил свою жизнь изобразительному искусству, Захочет спасти шедевр от огня.
Honestly, I'm a little surprised, Frank, that a manager as good as you is not a little more proficient in the fine art of... letting people go.
Если честно, я немного удивлена, Фрэнк, что такой хороший менеджер, как ты, не так хорош в искусстве... увольнения людей.
You were saying, about the fine art of letting people go?
Ты говорила об искусстве увольнять людей?
This is a fine art class.
Сейчас класс изящных искусств.
This is fine art.
Это изящное искусство.
There is a fine art to making an electrical malfunction look spectacular and yet not do any real damage, especially when you're dealing with a deadly missile.
Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой.
- It's like fine art.
- Просто картинка.
Um... Fine art... or...?
Изобразительными искусствами?
All right. Chicken sexing is a fine art these days.
Что ж, определение пола птицы нынче искусство.
Either way, The Mob is gonna put its own spin on fine art.
В любом случае, Моб продемонстрирует своё представление об искусстве.
My background is in fine art.
Я специализируюсь в изобразительном искусстве.
The Lakeland children's range was launched in 1930, followed by the Derwent brand of fine art pencils in...
Лейклендская детская серия была запущена в 1930, за которой последовал бренд карандашей для искусства - Дервент...
I find your choice of fine art in the foyer to be very inspired.
Я считаю твой выбор изобразительного искусства в фойе очень вдохновляющим.
I checked it out earlier. It's full of art and other fine things!
Я проверила, там полно предметов искусства и других дорогих вещей.
I shall expect a really fine work of art.
должно быть, он хорошо получился.
Fine examples of the Norbertine art were preserved for many centuries and housed in...
ѕрекрасные примеры норбертанского искуства Ѕыли сохранены на прошествии многих веков и размещены - - [бип]
Animals with territory-OK, there are animals without territory, fine - but animals with territory, it's amazing because constituting a territory is, for me, nearly the birth of art.
У животного есть территория. Бывают животные без территории. Но животные с территорией это удивительно.
You know, which is fine but to foist it off as art....
Понимаешь, это ничего но выдавать это за искусство...
You are no doubt a student of human theoretician Sun Tzu. The author of a fine work entitled The Art of War.
Ты, без сомнения, последователь земного теоретика, Сун Цзы, автора прекрасного труда под названием "Искусство войны".
I'm Victor, and I know many things about the art of unloading fine cars on beautiful women.
Приветствую, Я - Виктор и знаю множество приёмов сплавлять отличные машины.. красивым женщинам.
A fine example of nineteenth century American art.
Прекрасный пример американского искусства девятнадцатого века.
Equally significant, however, is his fine art.
Однако не менее существенен и его вклад в изобразительное искусство.
He's got it down to a fine art.
Соковыжималке для лимонов?
- Presented a very fine painting by Watts to the City Art Gallery. - Most generous.
Как щедро
Gaby, it's fine. We're just doing a little art project.
Габи, все в порядке, мы просто участвуем в небольшом арт-проекте.
Concentrate on your art classes and everything will be fine.
Сосредоточься на своих занятиях и все будет хорошо.
You're a fine illustrator, but this isn't what I call art.
Вы хороший иллюстратор. Но это не то, что я называю искусством.
That's--that's fine, but you can't deny that his influence on the art market as we know it today is massive.
Ладно, но ты не можешь отрицать, что его влияние на искусство, каким мы его знаем, огромно.
"All the art of living lies in a fine mingling of letting go and holding on."
"Все искусство жизни заключается в тонком сочетании того, чтобы и отпустить, и удержать."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]