English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fine morning

Fine morning translate Russian

203 parallel translation
THE TOP OF A VERY FINE MORNING TO YOU, MY DEAR.
Самого лучше вам утра, моя дорогая.
What a damn fine morning, Mr Cox.
Какое чертовски приятное утро, мистер Кокс.
Complaining on a fine morning like this?
Жалуешься в столь прекрасное утро?
You don't want to wake up some fine morning to learn you killed your sister.
Вы не хотите проснуться одним утром и узнать, что вы убили свою сестру.
Are you giving us a free hand to do this on our own and one fine morning bring you the apparatus and the drawings?
Предоставляете ли вы нам право одним сделать это дело, и в одно прекрасное утро притащить аппарат и чертежи?
- So she left you? She disappeared. One fine morning she was gone.
Она просто исчезла, просто ушла в одно прекрасное утро.
You just saunter out of your house one fine morning and pluck God out of the air, as easily as catching a butterfly.
А ты однажды утром выскочил из дома и поймал Господа так же просто, как бабочку. Тебе всё досталось легко.
It's a fine morning.
Сегодня прекрасное утро.
Spread rumors like this and that's how you wind up one fine morning in Auschwitz!
Из-за таких вот сплетен, одним прекрасным утром вы оказываетесь в Освенциме!
And a very fine morning to sit outside with a smoke. Let's smoke a pipe together. Sit down, there's no hurry, we have all the day before us.
И еще что в такое дивное утро очень хорошо посидеть и подышать свежим воздухом.
Every man wakes up one fine morning with a wife and kids. "Where'd they come from? They weren't there last time I looked."
Каждьiй мужчина просьiпается однаждьi утром и видит рядом с собой жену и детей.
And then one fine morning, up went the signal... and back comes Flint, all alone and by himself.
И одним замечательным утром, был подан сигнал Что Флинт идет назад, совсем один
Everyone was out and about this fine morning. And soon he encountered two familiar faces.
Все в это дивное утро вышли на улицу... и вскоре он увидел двух знакомых.
Fine morning, isn't it?
Прекрасное утро, не правда ли?
You know why it's a fine morning, don't you?
Вы же знаете почему это утро прекрасно?
One fine morning, the ship sailed away.
В одно прекрасное утро корабль отчалил.
You look mighty fine this morning, Miss Scarlett.
Вы прекрасно выглядите сегодня, мисс Скарлетт.
Maybe tomorrow morning? Fine.
Пожалуйста, позвольте вам помочь.
This morning I'm going to prepare a magnificent seagull egg omelette with fine herbs.
Этим утром я приготовлю потрясающий омлет.
four o'clock of a fine spring morning... and all's well!
Четыре часа утра прекрасного весеннего утра... и все - спокойно!
four o'clock of a fine spring morning... and all's...
Четыре часа утра прекрасного весеннего утра... и все...
I didn't think it would be when I got up this morning but it turned out real fine.
Утром я думал, что будет пасмурно, однако распогодилось.
He was fine when I saw him this morning!
С ним всё было в порядке, когда я видела его утром!
How's the girlfriend, Jimmy? - Fine, sir. Morning issue!
Черная Вдова убивает очередную жертву!
No, she was fine this morning. She was eating nonstop.
Нет, утром все было в порядке, жрала без перерыва.
Till this evening is this morning Life is fine
Перед вечером было утро, когда жизнь была прекрасна.
Till this morning is this evening Life is fine
Перед утром был вечер, когда жизнь была прекрасна.
A fine clear morning and all is well.
Погожее дивное утро. Ни облачка.
Everything will be fine again in the morning.
Завтра всё будет хорошо.
SET A PLATTER OF THEM IN FRONT OF GRANDPA SOME FINE SABBATH MORNING, HE'D SURE TAKE THAT FOR A SIGN NOW, WOULDN'T HE?
Представляешь, какие яйца они несут?
So fine, I will call in the morning, how it went.
ТОГДА ПОРЯДОК, Я ТЕБЕ УТРОМ ПОЗВОНЮ ПОКА
♪ hip-hip-hip hooray- - ♪ fine time in the morning to get up.
"и поет : ура" Хорошенькое время просыпаться.
- Is it fine tomorrow morning at 9?
Тебе удобно завтра в девять?
Maybe that's nothing, maybe she'll be fine in the morning, but how do I know?
Может это ничего не значит, может утром все будет нормально, но как я могу знать наверняка?
I met by chance, this morning at church, a fine gentleman.
Этим утром я случайно встретился в церкви с превосходным господином.
- How can anyone be ill for three months and suddenly get up one morning and be fine?
- Как кто-то может быть болен 3 месяца и, проснувшись однажды утром, совешенно выздороветь?
On this fine Rocktober morning!
В это прекрасное РОКтябрьское утро!
- I feel fine this morning.
Я сегодня прекрасно себя чувствую.
- Morning, Miss Henderson. Fine day.
- Доброе утро, мисс Гандерсон.
She'll be happy, I watered her picture every morning, it's perfectly fine -
" Смотри-ка, а вот и Эмили... Она будет очень довольна.
"Here is a morning, mother of my bosom," I averred, "as fine and crisp and gutty " as any since the days that Compton and Edrich opened for England
"Добрейшее утро, мой милый мамуля", - сказал я. - " Чудеснейшее солнечное утро, как все утра
As long as I'm back for formation in the morning, it's fine.
Да все нормально, я успею вернуться на построение.
"Morning, Bill." "Morning, Bob." "How you doing?" "Fine."
"Доброе утро Билл." "Доброе утро, Боб." "Как дела?" "Отлично."
FINE RIDE, ARTHUR. MORNING, REVEREND.
Прекрасная прогулка, Артур.
HE'LL BE FINE IN THE MORNING.
Все будет хорошо.
A fine morning.
Прекрасное утро, на небе несколько кучевых облачков... и легкий бриз дует с юго-востока.
If she holds on until morning... she'll be fine.
Если продержится до утра... То всё с ней будет в порядке.
How're you this fine morning, sir? It's been a pleasure serving you today, sir.
Рад услужить Вам, мистер Массбургер.
- And for the fine meal this morning?
- И за превосходный завтрак?
What's funny is that everything is fine in the morning. But later in the day, I'm literally falling off my feet.
главное, с утра как будто бы всё ничего, а вот вечером просто с ног валюсь :
Tomorrow morning will be fine, Nog.
Завтра утром будет нормально, Ног.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]