English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fine people

Fine people translate Russian

295 parallel translation
Fine people, the Merrills.
Хорошие люди, эти Мериллы.
These are fine people.
Они хорошие люди.
They're very fine people. Southern people.
Они чудесные люди.
That's because our friends are such fine people.
Это потому что наши друзья являются такими прекрасными людьми.
Then speak lucidly, since you're among fine people.
Тогда говори доходчиво, ты среди нормальных людей.
These are fine people.
Они отличные люди.
It's a good place, real fine people.
Кэкстон - это очень хорошее место, с приятными людьми.
Fine people, Marcellos!
Молодец, Марчелло!
Tonight, we'll have lots of fine people to dinner.
Сегодня за этим столом соберётся большая компания.
Somebody's giving these fine people a wake-up call?
Потому что кто-то открывает им глаза на истину? Да!
The other night I slept under a bridge. Now I'm on the grandest ship in the world having champagne with you fine people.
Вот, например, вчера ночью я спал под мостом, а сейчас я здесь на величайшем корабле в мире, пью шампанское в компании прекрасных людей.
We are here today... to honour two fine people :
Мы собрались почтить память двух замечательных людей.
The Slones are some of the most decent and fine people I've ever known.
Слоуны - одни из самых достойных и хороших людей, которых я знал за всю свою жизнь.
That's fine. But while I'm proving my innocence... you people will uncover every petty kid trick I ever did.
Но пока я буду доказывать свою невиновность, вы раскопаете все шалости, которые совершил ещё в детстве.
If I were successful, a great artist, people would think it's fine.
Будь я знаменитостью, великим художником, это бы никого не удивляло.
- That's fine, Sheriff. - Get those people outta my house.
Отлично, тогда уберите людей из моего дома.
Don't let people dictate what you shall do or shall not do because it would be impossible for you to do anything which is not fine and decent and true.
Не позволяй людям навязывать тебе, как следует поступать, а как нет потому что невозможно, чтобы ты поступила плохо, неприлично или лживо.
Most people don't appreciate fine old pieces like this.
Большинство людей не смогут оценить красоту старинных украшений.
huahua, where the people are fine and valiant, with big hearts.
уауа, живут храбрые люди с большим сердцем.
A wrong has been done. Fine. But you don't set it right by committing a bigger wrong, forcing two people to marry where there's no guarantee of union, stability and affection.
Я хочу сказать, что одна ошибка не даёт повода совершать другую еще более худшую, подобно заключению брака не гарантирующего достаточно надёжности, союза и любви.
These people have fine qualities.
У этих людей есть хорошие качества.
They're basically decent people. We got on fine for 1 30 years.
Здесь в основном достойные люди. 130 лет ладили.
Slingshot effects are fine for you people.
Эффект рогатки - это для вас.
It's fine to want to change other people's lives, but you've got to start by changing your own.
Здорово, конечно, желать изменить жизни других людей, но начать стоит с изменения своей.
Fine words, but tell me, are you refusing to authorise a bank audit of these people?
Спасибо, что прервали мой завтрак.
Fine words, but tell me, are you refusing to authorise a bank audit of these people?
И обе эти правды охраняет правосудие. Итак, вы отказываетесь разрешить банковскую инспекцию?
Care about people, listen to their problems, and then things will be fine.
Заботься о людях, будь внимателен к их проблемам, и всё будет отлично.
- Why pay for three people? It's fine.
- Зачем платить за троих?
I'm going to take 12 very fine people,
Я заставляю 12 достойных граждан
This moves me so much, I want to make it into a very fine film. Something I can share with millions of people.
Это меня так трогает, что я хочу сделать очень хороший фильм, то, что я могу разделить с миллионами людей.
That's all fine and good, but none ofthose unpleasant people... are going to be at the recital next week.
Все это хорошо и похвально, но никто из этих людей не будет присутствовать... на концерте, на следующей неделе.
Chain saws, people screaming, fine.
Бензопилы шумят, люди кричат, отлично.
I'm fine, if you're okay watching a video filled with two-nippled people.
Я в порядке, только если тебя не волнует то, что там снимались люди, у которых по два соска.
If it's just a shithead, that's fine ; but if it's an organized shithead, people go...
Не просто говноголовые, а хорошо организованные говноголовые. Это и есть проблема.
My people are going over Kosh's place with a fine - toothed comb but we've got nothing.
Мои люди прочесали каюту Коша частым гребнем Но ничего не нашли.
Your wisdom is a fine example to your people, Father Ianto.
Твоя мудрость - прекрасный пример твоим людям, отец Янто
You people are fine with this?
Вы, люди, хорошо с этим?
Why do you need to convince people that you're in control, that e verything's fine?
Почему ты пытаешься всех убедить,... что владеешь ситуацией, что всё прекрасно?
One fine day, those people come to an agreement, and pretend they've burned it.
Однажды они договорились и сделали вид, что сожгли их.
Oh, yeah, but it's fine when people watch us do it, huh?
Интересно, когда мы это делаем, люди обожают на это смотреть.
If two people prioritize space and fun and freedom, it's fine.
Если двое людей имеют приоритеты и не смешивают забаву со свободой, это замечательно.
That while the people of France lie bleeding you sit around in your fine clothes trying to deceive me when you're only deceiving yourselves.
Пока французский народ истекает кровью вы в своих прекрасных одеждах заседаете, пытаясь обмануть меня в то время, как вы обманываете самих себя.
Oh! I was staying with these mates, well, people I'd met in a squat, I didn't meet them in a squat, I moved into a squat with them, which was fine...
Я жила с приятелями, ну, с которыми там познакомилась, я их встретила не там, а мы все туда незаконно вселились, было то что надо...
Fine. You people want to waste a perfectly good nomination... why, it's up to you.
Если вьы решили испортить такой замечательньый праздник, что ж, это ваше право :
Oh, it's gonna be just fine, real nice people.
Все будет чудненько. Тут такие славные люди!
Uh, howie? You come and take care of these fine young people.
Хауи, подойди и позаботься об этих молодых людях.
Well, fine, but apparently he is breaking into people's houses.
Ладно, допустим. Но очевидно, что он вламывается в дома людей.
Oh. The people next door have had some trucks go up there I think, but, no, we've been fine.
Это к соседям вчера приезжали фургоны, а у нас все хорошо.
Two fine young people starting out on the road of life.
Двое прекрасных молодых людей начинают свой путь на дороге жизни.
Here's fine, too, but people go for better...
Это, конечно, хорошо, но люди всегда ищут лучшее...
I'd sleep fine if people would stop coming in here every ten minutes.
Я бы и так прекрасно спала, если бы сюда не вламывались каждые десять минут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]