English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fine wine

Fine wine translate Russian

111 parallel translation
Please drink the fine wine.
Пожалуйста выпей прекрасное вино.
Then the little man turned the water into a bottle of fine wine,
Тут человечек превратил воду в бутылку доброго вина,
She seemed... Wait... like drinking a fine wine.
Она напоминала... нектар.
A fine wine.
Отличное вино.
A fine wine!
Отличное вино!
Cake and fine wine.
Пирог и вина.
Ever wonder about women being like fine wine?
Ты когда-нибудь думал о женщинах как о хорошем вине?
Like a fine wine, I'm aging gracefully.
Я - как изысканное вино : старею элегантно.
Like a fine wine, my ass.
Как изысканное вино? Вот уж нет.
Drinks only very, very fine wine.
Пьет только очень-очень хорошее вино.
I just gotta say that women, like a fine wine, only get better with age.
Я бы хотел сказать, что женщины, как хорошее вино, становятся только лучше с годами.
" Billy Tyne is no fine wine
" Наш Билли Тайн не любит тайн
The paranoia here is like fine wine.
Паранойя здесь словно сладкое вино.
Mel says water should be savoured like a fine wine.
Мел говорит, что воду нужно смаковать, как хорошее вино.
It taste like " Castle Dennis, ¡ ± ( a fine wine )
Превосходное вино. Какой аромат, какое послевкусие.
FINE WINE,
Отличное вино. Отличные сигары.
Or the one between a case of fine wine and the housewife who hadn't wanted to admit she had a problem.
Связь между вином и домохозяйкой, которая не хотела признать, что у нее не все в порядке.
- THUNDER - Certainly a fine wine.
Определённо, прекрасное вино...
Fine wine.
Лучшее вино.
Yeah, sometimes I like to let my jokes age like fine wine.
Ага, иногда я позволяю своим шуткам настояться, как доброму винцу.
Women should be cherished and... respected, like a... like a bottle of fine wine.
Да, вы знаете, женщин нужно уважать... и вести себя с ними... - как с бутылкой хорошего вина.
Tonight is about getting to know each other over good food and fine wine.
Сегодня мы просто познакомимся поближе за вкусной едой и отличным вином.
Knowledge of fine wine.
Знание хороших вин.
Fine wine, lovely weather, no patrick jane...
Отличное вино, мягкий климат, ни одного Патрика Джейна...
A toast to Bond for this fine wine.
Пьём за Бонда. Спасибо ему за вино.
Over fine wine at a romantic, seaside restaurant?
За бокалом прекрасного вина в романтическом прибережном ресторане?
It's a scientific breakthrough that simulates the perfect aroma of fine wine.
Настоящий научный прорыв. Симуляция вкуса и аромата.
Fine, yeah... who can talk without wine?
Да и без торта, какое красноречие? Нет, спасибо, мне только маленький кусочек.
# Because you run so fine, I give you carrots and wine, oh, Furioso
Не было равных тебе, Поешь морковки в вине, о, Фуриозо
"This wine, so fine and wonderful.."
Жизнь прекрасна, если помнить...
- I only have white wine left. - It'll do fine.
- У меня осталось только белое вино.
It's fine. The pig with the snow is like the wine from the cellar.
Свинина на снегу - как пролитое вино.
This is turning out to be a fine-wine party.
А вечеринка - ничего так себе.
I am cooking poulet... With oil and garlic and some fine red wine.
Я готовлю цыпленка... с вином, чесноком и хорошим красным вином.
- ♪ ♪ ( ROCK BALLAD ) - MAN : ♪ Every day I spend my time ♪ ♪ Drinkin'wine, feelin'fine ♪
Часть вторая "Жизнь с Яном"
It's time for a wine. A very fine time.
- Время пить вино, замечательное время.
Fine, but I'm not paying for your wine cellar you thieving, would-be-speaking - German-if-it-weren't-for-us, cheap little man!
Хорошо, но я не буду платить за твой винный погреб ты, вороватый, говорил-бы-по-немецки - если-бы-не-мы, скупой маленький мужчина.
Fine, but I'm not paying for your wine cellar you thieving, would-be-speaking - German-if-it-weren't-for-us man!
Прекрасно, но за вино я платить не буду ты мелкий воришка, думающий-про-себя на-немецком-людишко!
where I had a fine time drinking wine... with the models and artists and talkin'the lingo.
Там я преспокойненько буду "парлекать" с натурщицами, с художниками.
Mierda, she was fine as wine.
Она была прекрасна, как богиня.
THAT THE MUSIC'S FINE LIKE SPARKLING WINE? ?
♫ THAT THE MUSIC'S FINE LIKE SPARKLING WINE ♫
- Wine's fine.
- Пусть будет вино.
During the night I marinate the meat in wine, the next day I add spices... you listen too, with fine Persian garlic.
На ночь я замачиваю его в вине, днем добавляю специи. А главное, и ты слушай, это душистый персидский чеснок.
Well, as long as i  s you saying it and not my fine rice wine.
Только если это ты говоришь, а не мое рисовое вино.
[SINGING] When you're feeling so fine And your farts smell like wine
[Поет] Когда ты чувствуешь себя хорошо И твой пердеж пахнет как вино
Port wine's fine.
Портвейн, пожалуйста.
Of course, by now I should be at home with a goblet of fine red wine.
Конечно, сейчас мне следовало бы быть дома с кубком чудного красного вина. Гм?
Wine is fine, but whiskey is quicker.
Вино неплохо, но, виски - быстрее.
Fine, but I want to stop by the wine section first.
Ладно, только сперва я хочу остановиться в винном отделе.
I sipped some wine once, but that was it. - Oh, that's fine.
Да, я там работа два года, и сегодня меня повысили.
Well, I'm just fine with that, because every baby I ever had, every kiss I gave or got, every tear, every glass of wine is right here on my face.
Ну, в таком случае, я не беспокоюсь, потому что каждый ребенок, который был у меня, каждый поцелуй, который я давала или получала, каждая слезинка, каждый бокал вина сейчас на моем лице.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]