English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For me or for you

For me or for you translate Russian

1,529 parallel translation
- For me or for you?
- Для меня или для тебя?
Is it me or do you kind of feel sorry for Chris D'Amico?
Только мне одному жалко Криса Д'Амико?
Then, if you don't do it for her or for you, the, do it for me!
И если ты не хочешь этого делать ради нее или ради себя, тогда сделай это ради меня!
So it's been very hard for me watching her struggle with this decision to come with you or to take this incredible job.
И мне было очень тяжело видеть, как трудно ей решить - уехать или согласиться на эту работу.
I don't know why you got me out of prison, what you want or who you are, but you understand I can't be held responsible for...
Я не знаю, зачем ты вытащил меня из тюрьмы, чего ты хочешь и кто ты такой, но ты же понимаешь, что я не могу нести ответственность за...
You have his ear. If he would let me leave these walls for but a day or two.
Он прислушается к тебе.Может дозволит покинуть мне эти стены на день или два
Tell me who you are, or I will make this so painful that you will beg for mercy, and it will not come.
Скажи мне кто ты, или я причиню тебе такую боль, что ты будешь умолять о пощаде, и ты ее не получишь.
DR. DEXTER : Anytime, day or night, you need to talk, you call me. I'll be there for you.
- Захочешь поговорить... звони в любое время дня и ночи.
Or were you short-handing it for me?
Или я какой-то особенный?
I'll give you horse and armor and a squire or two if you kill some Saracens for me.
Я дарую тебе лошадь, доспехи и пару оруженосцев в придачу, если ты убьешь для меня несколько сарацинов.
Or perhaps you could put together something artistic for me?
Возможно, вы можете сделать для меня что-то художественное?
Let's assume you're correct, and I no longer have the part of me that cares for you or for Zedd.
Допустим ты прав и у меня больше не осталось той части, что позволяла мне заботиться о тебе или Зедде.
You do this for me, and what I'll do for you is we can talk about this house building or whatever.
Она будет длинной. Если ты сделаешь это для меня, я сделаю для тебя кое-что. Мы поговорим о строительстве домов.
Let me make it up to you... Take you out for a drink or something.
Давай я сделаю что-нибудь для тебя... приглашу тебя выпить, или еще что-нибудь.
Or you just gonna put me in another body cast for six months?
Или опять закатаешь в гипс на полгода?
Does it make it easier for you to think that my dip in his fountain of youth... turned me rabid? Or is this just the real me?
Что для тебя проще : думать, что это молодильный источник превратил меня в преступника, или что я всегда таким и был.
Did she just race-card me, or are you totally just gay for her?
... ты что на её зад пялишься?
You ought to put a letter in for people like me, like "allies" or whatever... straight kids who want to support.
Еще нужна буква для таких как я, вроде "неравнодушных". Натуралы в поддержку
You gonna take this for me or what?
Лови, приятель.
When you're done, don't come for me, or I'll shoot you myself.
Когда сделаешь, не возвращайся ко мне, Или я сама тебя пристрелю.
You know, I may not own a private plane or a fancy car, And when you look at me, you probably just see some dumb redneck who likes to eat roadkill for breakfast and have sex with his cousins.
Да, возможно у меня нет собственного самолета или навороченного автомобиля, и когда вы смотрите на меня, то, возможно, видите перед собой какого-нибудь тупого деревенщину, который любит есть на завтрак раздавленных на дороге животных и занимается сексом со своими кузенами.
Either that or you have money for me.
Отдайте либо диски, либо деньги.
If you're there or waiting for me, I won't know how to behave with her.
Если ты будешь там, я не сумею правильно себя с ней повести. Это только моё дело, понимаешь?
Keep this for me, but you can't let anyone see it Or know you've got it. Promise?
Сохрани это для меня, но не позволяй никому видеть это или знать, что это у тебя.
She's too clever for you or me.
Она слишком умна для тебя или меня
Look, when you're ready to be with me for me And not because you need something like... ( scoffs ) money or urine for your parole officer, I will be right here.
Послушай, когда ты будешь готова быть со мной ради меня - а не потому, что тебе нужны, например, деньги или моча для твоего надзирателя, я буду с тобой тоже.
And it has nothing to do with me having feelings for you Or for mark or anyone, really.
И тут не при чём мои чувства к тебе к Марку или еще к кому-то, правда.
Jackie, you're gonna give me a deposition right now incriminating Atwater, or, I swear to you, I'm gonna keep you in a jail cell or a courtroom for the rest of your life, because you know what?
Джеки, ты прямо сейчас предоставишь мне улики против Этуотера или, клянусь тебе, я запру тебя в камере или в зале суда до конца твоих дней, потому что знаешь что?
You gonna apologize or you waiting for me?
Ты хочешь первым извиниться, или ждешь, что я это сделаю?
Or give me some reason I can sell to the label for why you're not onstage right now.
Прошу, скажи мне, что у тебя что-то срочное, или назови серьезную причину, чтобы я смогла объяснить лейблу твое отсутствие.
You know, they always have a table for me there, and... Or...
Почему бы нам не сходить в Реми.
And I realize now that I can't look to you or or even The Blur to make that happen for me.
И теперь я понимаю, что в этом вопросе я не могу зависеть ни от тебя, ни даже от Пятна.
If you want me or someone else on your desk for West coast hours,
Если вы хотите меня или кого-нибудь на рабочем столе по времени Западного побережья,
Twister, I ain't in the mood for you to stand there and tell me every little twitch of a thought you might have about feelings or love or...
Твистер, у меня нет настроения стоять и слушать твои лёгкие трепыхания мысли о чувствах, любви или...
And I just don't think it's a good idea to go... for you or me.
Я просто не думаю, что это хорошая идея... для тебя или для меня.
Do you have a last name for me or a physical description?
Вы знаете его фамилию, можете описать?
So, tell me. What type of parking lot could you reliably expect to be unattended for an hour or so at a time?
Скажите, где бы вы спокойно оставили машину без присмотра на часок-полтора?
Well, Dr. Temperance Brennan of the Jeffersonian, how about when you finish with all your policing or whatnot, you and your hot-for-teacher friends come and meet me down at Club Elegante tonight?
Ну, док. Темпенанс Бреннан из института Джефферсона, как на счет того, чтобы когда вы закончите со всеми вашими полицейискими или еще кем-то, вы и ваш страсно желаемый учитель друг придете и встретите меня внизу сегодняв клубе?
Better for me, or better for you?
Лучше для меня или для тебя?
You better start to be freaking nice to me, Or I am not spreading my legs for you anymore,
Лучше бы тебе начать быть со мной милым, не то я перестану раздвигать для тебя ноги.
You either tell me where there's another site, or I tell everyone how you went for my gun, and I was forced to defend myself.
Или ты скажешь мне, где находятся остальные захоронения, либо я всем скажу, что ты пытался схватить мой пистолет, и мне пришлось защищаться.
Like it or not, you know me, and you know that I love a good game as much as the next girl, but I would never want to hurt Serena for real.
Нравится тебе или нет, но ты меня знаешь, И ты знаетешь, что я люблю хорошую игру также, как и эта девушка. Но я бы никогда не хотела ранить Серену по-настоящему.
You want me get to some club soda or something for you?
Хочешь, я принесу тебе содовой или еще чего-нибудь?
Now do you have $ 5 million for me or not?
Очень круто.
I mean, if you're continuing to have trouble sleeping, for example, or if you have disturbing thoughts or any more of these dreams that keep you awake, I just want you to know that you can call me.
Я имею в виду, если у вас продолжатся проблемы со сном, например, или будут мучить тяжелые мысли, или эти сны, которые не дают вам спать, я просто хочу, чтобы вы знали, что можете позвонить мне.
I don't, but I would like us to discuss how you're responding to Sunil... or not responding, for that matter, if you're in me sort of stasis as with your medical prognosis... a wait-and-see mode.
Не хочу, но я бы хотела обсудить то, как вы реагируте на Санила... или не реагируете, если уж на то пошло, не находитесь ли вы в некотором застое, подобном вашему медицинскому прогнозу... вроде : "поживем - увидим".
You brought up sunil in the last minutes of our session and it was hard for me to tell if there was a legitimate danger or if you were simply trying to draw me in.
Вы упомянули Санила в последние минуты нашей встречи и мне было сложно понять, была ли в этом настоящая проблема, или же вы просто пытаетесь вовлечь меня.
... Or you want me to refute it in some way that will validate you once and for all in the eyes of the world.
... Или вы хотите чтобы я каким-то образом опроверг это, что утвердит вас раз и навсегда в глазах всего мира.
For fuck's sake, tell me what's wrong or I'll leave you here!
Выкладывай, что там у тебя или я сниму тебя с дела!
Martin, if you have any pride or feelings for me left, can you tell me what this money is for?
Мартен, если у тебя осталась гордость и ты хоть как-то считаешься со мной, ты можешь сказать мне, для чего эти деньги?
Trace that plate for me, Or I'm telling your mom you're being mean.
Пробей номер для меня, или я расскажу маме, что ты себя плохо вел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]