English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For you see

For you see translate Russian

7,944 parallel translation
Say hi to your parents for me, and I'll see you soon.
Передавай привет родителям, и до скорого.
I can't wait for you to see this movie I've been shooting.
Не могу дождаться, когда ты увидишь фильм, который я снимаю
Thanks for calling back. 3 : 00 P.M. is perfect. You know the address, so I'll see you then.
спасибо, что перезвонил 15 : 00 просто отлично вы знаете адрес, увидимся там
Well you know what? You'll see for yourself when we get there.
Я знаю одного чувака, он нам все покажет.
I thought you might want to come and see for yourself.
Я подумал, что ты захочешь сама всё увидеть.
Well, the way I see it, you could stay with Cleo for a little while longer, pretending to be good enough for my sister, or you could set her free.
Ну, выход я вижу так ты можешь остаться с Клео на некоторое время, пытаясь быть хорошим для моей сестрёнки или можешь оставить её.
I just moved in this week. I can't wait for you to see it.
Не могу дождаться, когда ты это увидишь.
After all the times, all the years, all the lies, I thought you'd be able to see him for what he is by now.
После всего этого времени, стольких лет, всей лжи, я думал, ты в состоянии увидеть его истинное лицо.
But my child... my soul... all you have to do is turn on the news to see that the bad things for him are just getting started.
Но мой ребенок, моя душа... все, что нужно – это включить новости, и ты увидишь, что для него неприятности только начинаются.
You know, when my mother died, I didn't see him for two weeks.
Когда моя мама умерла, я не видела его две недели.
Then I invoke my right to remain silent. Then you're under arrest for illegal gambling, and we'll see where that takes us.
тогда я использую своё право хранить молчание тогда вы арестованы за незаконные азартные игры и посмотрим, куда нас это приведёт
Okay, let's invite Mary for a visit and see if she's up to something worse than adultery. Thank you.
это мотив давайте пригласим Мэри сюда и посмотрим, совершила ли она что-то хуже интрижки спасибо
- Yeah, yeah. Thank you so much for making time to see me. Uh, this way.
- да, да спасибо большое, что нашёл время встретиться сюда рад встретиться, наконец о, он...
Go in there and arrest this son of a bitch for the road rage incident. See if you can work your way up to murder.
Иди и арестуй этого сукина сына за агрессивное поведение на дороге и посмотрим, можем ли мы довести обвинение до убийства
Or did you watch the fight from inside your house and see this man knocking Tom flat and think, finally someone had come along you could blame for your husband's death?
или вы смотрели за дракой из дома, увидели человека, бьющего Тома и подумали, наконец-то кто-то появился, кого вы сможете обвинить в смерти мужа?
You see, Tom was taking some boxes from his home office, and that while he was putting them in the trunk, his back would be turned long enough for me to... You know.
Том увозил несколько коробок на работу, и пока он укладывал их в багажник, он был повёрнут спиной достаточно долго для того, чтобы....
For you, Waleed, to use as you see fit.
Для тебя, Валид, трать их на что хочешь.
Mr. Shin, can I see you for a moment?
Когда же он повзрослеет?
What he means is if you want people to see you as the savior, maybe you should go for something a bit less evil?
Он к тому, что нужно выбрать что-то менее зловещее, чтобы люди увидели в тебе Спасительницу.
You better see for yourselves.
Знаете, будет лучше, если вы сами на это посмотрите.
Takes one to know one. Which is why, when we arrest you for murder, I'm gonna personally see to it that you're held without bond.
Да вы такая же вот почему, когда мы арестуем вас за убийство, я лично прослежу за тем, чтобы у вас ни с кем не осталось связей
We have reason to believe you were elsewhere, like Beverly Hills, for example, in a high-rise on Wilshire. And, you see, that's odd, because we're looking for your daughter and you lied to us.
У нас есть причина верить, что вы были в месте, похожем на Беверли Хиллз, например, в высотке на Уиллшире и, знаете, это странно, потому что мы ищем вашу дочь, а вы на лжёте
The media is not my concern, and I don't work for you. Now, if someone here wants to cut open a 5-year-old girl, see how it makes you feel, be my guest.
Пресса меня не волнует, и я не работаю на вас а сейчас, если кто-то из вас хочет разрезать 5-летнюю девочку, посмотрим, как вы себя почувствуете.
And what's Spanish for "we'll see you in court"?
А как по-испански будет "увидимся в суде"?
What... actually, I have to go, but thank you so much for testing this, and I'll see you.
Мне пора бежать, но спасибо тебе огромное за анализы. Увидимся.
Perhaps if you drew for him what you saw, you might help him believe what he cannot see.
Возможно, если бы ты нарисовала для него, что видела, смогла бы помочь ему поверить в то, чего он не видит.
You see, the reason for this summon in sooth is that this weekend is our grand opening, and we were so hoping, perhaps a little beetle-headely, that Paul Revere's dentistry bag could be the featured article in our premiere exhibition...
Видите ли, причиной сей просьбы стало грандиозное открытие в эти выходные, и мы уповали, возможно немного самонадеянно, что сумка Пола Ревира может быть главным артефактом на нашей премьерной выставке...
Can't you all see that it's a desperate cry for help?
Вы разве не видите, что это отчаянный крик о помощи?
I see, you already got my boy bringing dinner for you.
Вижу, ты уже приучила моего мальчика приносить тебе ужин.
I thought I did, but it's as if I see you clearly for the first time, and I find you a cruel, wretched thing, pathetic, really, and unworthy of anyone's love, let alone mine.
Я так думала, но всё случилось так, будто я впервые трезво взглянула на вещи и поняла, что ты злой, безжалостный, жалкий, правда, недостойный чьей-либо любви, оставь меня.
You'll see on your copy, you need to check this box for your refunded bail money to come to me.
Вы увидите это в своей копии, вы должны поставить галочку здесь, чтобы часть от вашего залога отправилась мне.
You're gonna see him everywhere, for a really long time.
Ты будешь видеть его везде, Долгое время
He admitted that it was you Who deliberately put Harvey's salary out there For all the world to see.
Он признался, что это ты выставил расчётные Харви на всеобщее обозрение.
You see this ink here, for lack of a better word?
Видите эти... чернила, за отсутствием более подходящего слова?
- I fail to see what more I could've done for you, Saul.
- Не знаю, что еще я мог сделать для тебя, Сол.
You see for yourself- - there's videos online.
Посмотри в сети видео, как он действует.
Ask him to delay the train down the line, and see if you can get units waiting for her at Nikolassee.
Попроси его задержать поезд в процессе, чтобы отряд смог добраться и ждать её в Николасзе.
- I'll see you for Christmas.
– Увидимся на Рождество.
Do you see how easy I made that for you?
Вы видите, как легко я сделал это за вас?
I thought you could take the boys to New York for a weekend and see that new steamship we read about in the paper.
Я думала ты сможешь взять мальчиков в Нью Йорк на выходные и вместе посмотреть новый корабль о котором мы читали в газете.
See, I always knew that her love for you would get her killed.
Видишь ли я всегда знал что её любовь к тебе погубит её.
See, Nik's been obsessed with me for centuries, and now he's infatuated with you.
Пойми, Ник был одержим мной веками, а теперь он без ума от тебя.
♪ Before you get to see a monkey so allow for extra time ♪ ♪ Ooh, aah! ♪
♪ Прежде, чем увидеть обезьян, так что запаситесь временем ♪
You're just upset because we got a lecture for talking to Alta Von See without him.
Ему было просто неприятно, что нам попеняли за разговор с Альтой фон Зи без него.
If you wish to see him for yourself, arseling, I say you leave the way you came.
Если хочешь сам взглянуть, засранец, то придется вернуться.
I see for you.
Я видел тебя.
Oh, I see. So I work for you now.
Значит, теперь я работаю на вас.
For those of you who can see, look, see that laceration right there above the proximal aorta?
Для тех, кто видит, смотрите, порез вот здесь над аортой?
I love you for always being able to see the positive.
Я люблю, как ты всегда находишь позитив.
And when I came to Finland, a lot of my teaching is based on what the kids want and what they see for their future, so it doesn't feel so false to say, " You can really be
И когда я вернулась в Финляндию, я преподавала на основе того, что хотят сами дети и какое будущее они для себя выбирают.
You know, this is gonna be very hard for Americans to see this.
Знаете, американцам будет тяжело это увидеть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]