English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For your sister

For your sister translate Russian

679 parallel translation
I'm getting earrings, uh, for your sister's wedding, actually.
Я покупаю серёжки, которые надену на свадьбу твоей сестры.
This is for your sister's sake.
- Это ради твоей сестры.
Now, you do what I tell you and go to the Missing Persons Bureau for your sister.
Делайте то, что я вам говорю - обратитесь в Бюро Пропавших без вести насчет вашей сестры.
You don't know what you're doing or what dreadful things you might bring about by looking for your sister.
Ты и понятия не имеешь, какие страшные вещи могут случиться, если ты продолжишь искать свою сестру.
I bought it for your sister.
Я купил это для вашей сестры.
Sit right down and wait for your sister.
Сядь и подожди свою сестру.
I just couldn't resist cutting these flowers for your sister... after seeing her show yesterday.
Я не могла не срезать эти цветы для Вашей сестры после того, как вчера посмотрела её фильм.
I wanted to ask you about the flowers I brought over for your sister.
Хотела спросить по те цветы, что я принесла Вашей сестре.
Is your desire for your sister still as strong as ever?
Ваше желание в отношении сестры такое же сильное как и раньше?
Just one for your sister.
И Матильда, и Аньезе страдают от жары.
Yes, and the postman told me there was a letter for your sister Hodel. Thanks, I'll go get it.
- Почтальон сказал мне... что у него есть письмо для твоей сестры Годл.
But, yes, for your sister.
Прекрасная идея. - Да - для вашей сестры.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a certificate of good conduct for your sister, if you have one.
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
She's very competent, and she'll be a great help for your sister.
Она очень компетентная, и здорово поможет вашей сестре.
He loaned me the money to buy Kilmer House for your sister.
Это он одолжил мне деньги на которые я купил чайную для твоей сестры.
- For your sister.
- Письмо сестрице вашей.
Go and fetch some dry clothes for your sister.
Пойди принеси сухую одежку для сестры.
What about that tenner I lent you for your sister's operation?
А как же чирик, который я тебе одолжил на операцию сестре?
You can blow bubbles for your sister to make her forget her hunger.
Ты сможешь выдуть пузырей своей сестрёнке, чтобы она забыла о голоде.
I was just thinking, will your sister be here for the wedding?
Скажите, а ваша сестра придёт на свадьбу?
Tell your sister the house ain't paid for, will you?
Иди и скажи сестре, если она разрушит дом страховка это не покроет, поняла?
Imagine for yourself if your dear sister, for example, would suddenly find herself a widow and alone in paris, alone with only a servant or two and knowing no one.
представьте, например если бы это была ваша сестра она внезапно становиться вдовой и совершенно одна в Париже, одна с парой слуг и не знает никого
- OK, von sister, get your things on. - What for?
- Собирайся, фон-сестренка.
But your elder sister asked for the money
Но она сама попросила их у меня.
Your brothers and sister are waiting for me in the lounge...
Ваши братья и сестра ждут меня в гостиной.
Mom and sister are both for your consideration.
И мать и сестру нужно уважать.
When I saw how devoted you are to your work, and how you're willing to sacrifice your body for it or rather when I saw you didn't shed a tear when you found out your real sister had been killed... I felt ashamed as a man.
Когда я увидел, насколько вы преданны своему делу и готовы пожертвовать телом ради этого... когда я видел, что вы не пролили ни слезинки, узнав, что ваша сестра убита... как мужчине - мне стало стыдно.
When my sister worked for you at your house... you made her pregnant.
Моя сестра забеременела от тебя, когда работала в твоем доме.
I will spare your sister for now but her live depends on you.
- Я пока пощажу твою сестру но её жизнь зависит от тебя.
- You take it now... or I'll tell this captain when did your sister run away... and stayed with a communist artist for 15 days in Paris.
- Попробуй его сейчас же. Иначе я расскажу капитану о том, как твоя сестра убежала из дома и провела 15 дней в Париже вместе с художником коммунистом.
The sister of the Malek Ric, here for your command.
Сестра Малик Рика, здесь по вашему приказу.
And perhaps the time has come for you to start revising your opinions, sister.
И, возможно, настало время пересмотреть свое мнение, сестра.
Sister Sainte-Suzanne... you will kneel during service for a week... you will live on bread and water... remain shut up in your cell... and assist the lay sisters with the menial tasks.
Сестра святая Сюзанна... Вы всю неделю будете стоять на коленях во время службы... и будете посажены на хлеб и воду... и будете находиться в своей келье... и помогать послушницам выполнять чёрную работу.
Your sister will pay for what she's done!
- Твоя сестра заплатит за то, что она сделала!
And you, my son, you could've waited for my death to plant the seed of this project in your sister's too fertile imagination.
А ты, сын мой, мог бы дождаться моей смерти, прежде чем засеять зерно этого плана в слишком богатое воображение своей сестры.
Look, I happen to be married to your sister, and we both happen to care for you.
Слушай, я удачно женился на твоей сестре два года назад, и мы тебя очень любим.
Go get your sister and we'll bust her cherry for her.
Давай, давай. Привозите еще и сестер. Мы и их оприходуем.
I'm only the manager. My best wishes to your sister for a speedy recovery.
До свидания, мсье, до свидания.
Mr. Azriel, I have news for you. - Call your sister Azriel.
Господин Азриэль, я, что хотел сказать.
For what motive did you kill your mother, your sister Victoire and brother Jules?
За что вы убили свою мать, сестру Виктуар и брата Жюля?
- Your sister knows I'm comin', for sure? - Yeah, she's gonna be excited.
когда была рекламная компания в одном ресторане, три года назад.
hu Dong, wwe knoww you're in very difficult situation. You have to take care of your blind sister, and raise money for her medical treatment.
Ты должен заботься о своей слепой сестре и искать деньги на ее лечение
And how do we do that? Your sister is waiting for us.
И как ты себе это представляешь?
And as for visiting your sick sister...
- Что до вашего визита к больной сестре...
But the love I feel for you, your mother and your sister, isn't blind or weak...
Но любовь, которую я питаю к тебе, твоей сестре и твоей матери, эта любовь не слепая и не сентиментальная.
Who cares that not your sister but another person heading the department, and your sister has been waiting for this so long.
Подумаешь, вместо сестры другого человека начальником отдела назначил, а то, что она столько ждала этого - ерунда, пустяк!
For the sake of your sister.
Ради твоей сестры.
Your feelings for them are strong... especially for... sister.
Твои чувства к ним сильны... особенно... к сестре.
Forgive me for saying this, but I see the shadow of my sister in your face.
Прости, что скажу... но мне видны черты твоей матери на твоём лице.
So they're ransoming your sister for this El Corazon.
То есть они согласны обменять твою сестру на этот Эль Корасон.
Get your sister to smile for me.
Попроси свою сестру улыбнуться мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]