English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Forget it all

Forget it all translate Russian

450 parallel translation
If you abandon her... she'll cry for a month, then she'll forget it all.
Если же ты ее бросишь... она поплачет с месяц, а потом забудет все.
- We must forget it all.
- Знаешь, надо всё это забыть.
We'll all be dead someday, so let's forget it.
Мы все однажды умрём, так что давайте покончим с этим.
Come on, you forget about it all and I'll be back in just a minute.
Давай, забудь обо всем, а я через минуту вернусь.
All we can do is forget it.
Все, что нам остается - забыть это.
All right, forget about it.
Ладно, забудь.
Forget all about it.
- Не волнуйтесь.
Come, we'll go home and have some tea and forget all about it.
Пойдем домой. Выпьем немного чаю.
Yes, let's forget all about it.
И давай забудем об этом. Да, давай забудем об этом.
She'll forget all about it in a couple of days.
Она обо всем забудет через пару дней.
All right, we'll forget it.
Хорошо, забудем.
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this : I won't, because all of me wants to regardless of consequences and because you've counted on it the same as you counted on it with all the others.
Если все, что я сказал, для тебя ничего не значит, тогда забудь это, и мы сделаем это просто потому, что все хотят от меня этого, независимо от последствий и потому что ты использовала меня,
- Oh, forget it. - It was all my fault.
- Это я оказался не на высоте.
At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.
В конце концов, до моего тупого черепа дошло, что ничего я не смогу найти,.. .. так что нам стоит забыть и о закусочной Джеки.. .. и о "Голубом Дьяволе", и обо всём остальном.
- All right, forget I said it.
- Ладно, забудь.
Go away and forget all about it.
Уедем и забудем все.
I suppose a psychoanalyst would say that I didn't really forget it at all. I unconsciously left it because I wanted to come back.
Психоаналитик сказал бы, что на самом деле я его не забывал, а вернулся потому, что хотел вернуться.
All right, Dobbs, forget about it.
Ладно, Доббс, забудь об этом.
Do-si-do your corners all Do-si-do your partners all - Nice of you to let us use the lodge - Forget it!
- Очень любезно с вашей стороны разрешить нам использовать Лодж
You forget you'll need them again when you get back to being a woman. That's one career all females have in common, whether we like it or not.
Ты что-то выбрасываешь по пути наверх, чтобы двигаться быстрей... и забываешь... что это понадобится тебе, когда ты опять решишь стать женщиной.
But the eyes that saw it shall forget that name and all they read. Or this knife will pluck them out and cast them to the crows.
А тебе я советую забыть об этой подписи и о том, что ты прочел... или я пущу тебя на корм воронам.
- It's all right. Forget it.
Всё нормально, забудьте.
I intended to forget it, but as you're being clever, I'm warning you if I hear you've mixed lactose with the heroin. I lock you up a full week with no dope at all. Get it, bitch?
Я намерен тебя крепко к рукам прибрать, но если ты начнёшь выпендриваться, предупреждаю, если будешь смешивать сахар и героин... я упрячу тебя на неделю в подвал и не буду давать тебе наркотик.
All right, forget it.
Хорошо, забудь об этом.
Eddy Duchin's special angel's with us all the time... and don't you forget it.
Особый ангел Эдди Дучина всегда с нами... не забывай об этом.
They'll forget all about it.
И они забудут об этом
You're absolutely right. Let's forget all about it.
Вы правы, давайте забудем об этом.
Well forget about it. see all this labor, all this danger for nothing, fine. Understood?
Что же, все труды, все опасности, коту под хвост.
so, you say forget about it, we'll lose all the expense money too.
Что же, если бросаем дело, то и все потраченные деньги пропадут.
Don ´ t forget it. And when he gets baptized, I ´ ll raise him, so that all the city ´ s bigmouths can see him.
И когда его будут крестить, я подниму его высоко-высоко, чтобы все злые языки в городе увидели его.
Forget all about it.
Все проходит.
As soon as you get married, you'll forget all about it.
Только замуж выйдешь, сразу всё из головы вон.
Tonight, we'll get drunk at the Golden Gallon and you'll forget all about it.
Напьемся вечером в "Золотом галлоне", и ты обо всем забудешь.
All right. Let's forget it.
Ладно, забудем об этом.
- Let's not forget all of it.
Нет.
Tomorrow I'll have forgotten it all, as you'll forget me.
А завтра я все это забуду, как вы забудете меня.
- All right, come on now, forget it. - You're wasting time, they didn't see us. - Bloody pilots.
Не теряйте время, он нас не видит.
Well, that's all right, try to forget it.
Он был ужасным!
Oh, we played them all in our collectives... It's best to forget...
Кого мы только не играли в своих коллективах!
You must wonder what it would be like to forget all that.
Ты, наверное, думаешь, каково бы было забыть обо всем этом.
All right, forget it.
Все в порядке, забудь об этом.
I want you to forget all about it.
Я хочу, чтобы ты забыл обо всём этом.
All right, forget it.
С этим, ладно.
All right, forget it.
Ладно, забудьте.
The hell with it all, I want to take a stroll ; forget about it.
Мне хочется всё бросить, пойти гулять и ни о чём не думать.
Forget all about it.
Лучше постарайся забыть об этом.
You wouldn't rather forget all about it?
Может, просто забудем об этом?
Forget all about it. I'll be forgetting as well.
Забудь же об этом, как и я сама об этом забуду.
It's dream-music, it makes them forget.. that they sit all day at their machines like jerks.
Это музыка-сон, которая заставляет их забывать о том, что они сидят около своих машин, как придурки.
Just because your friend got killed you want me to forget what you did and make it all right?
Думаешь, раз у тебя погиб друг, я тебя прощу, и все будет по-старому?
Oh, let's forget all about it, Jo, shall we?
Ох, давай забудем об этом, Джо, ладно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]