English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Forgets

Forgets translate Russian

517 parallel translation
Come on! I only eat bugs when I'm really hungry, like when my mom sleeps in and forgets to pack my lunch.
Я ем насекомых только когда очень голодный, например, если мама спит и не собрала мне обед.
And also, Lord, if you're a decent chap, please fix it so my mother forgets me tomorrow.
А еще, Господи, если ты нормальный мужик, сделай, пожалуйста, так, чтобы мать завтра простила меня.
A Firefly never forgets.
Файрфлаи не забывают ничего.
You know how he forgets everything.
Ты знаешь, что он очень забывчив.
No, he never forgets a promise to me. I'm worried.
Нет, он никогда не забывал своих обещаний мне.
- He forgets his rabbits. He forgets all these papers.
- Он забыл кроликов и бумаги.
Besides, he forgets the office when he's with me.
Со мной он не думает о работе.
- Man forgets hankie. Mama goes to wipe nose.
- Мамочка рванула утереть малышу нос.
"Foxy Gent, who stops in the stretch..." - hasn't a chance to win, but he's liable to come in first in case he forgets to quit.
Фокси Джент, который замедляется на финише, не имеет шансов на победу, но он может прийти первым, если избавится от этого.
Anybody who ever sees her never forgets her.
Ее сложно не запомнить.
Julie forgets she's had dreams about my lab since she was a child.
Джули забывает, что она всегда грезила моей лаборатории с самого детства.
But, you see, once Sebastian makes a conquest of this sort, he forgets it.
Но, видишь ли, когда Себастьян делает завоевания такого рода, он забывает их.
- Everybody forgets.
- Он забудет тебя.
- Anyone who forgets he's American...
Каждый, кто забывает, что он американец...
She often walks around the garden before she goes to bed. And she usually forgets to lock up when she gets back.
Жена часто гуляет по саду перед сном, вернувшись, забывает запереть окна.
A woman unhappily in love, she forgets to turn on the oven.
А несчастливо - забывает включить печь.
I have to go have my picture taken. Why? In case my wife forgets my face.
Пойду лучше к фотографу, чтобы у моей жены была хотя бы моя фотография...
- Those things, the public forgets.
- Оно не получит... - широкой огласки.
"He's so absent-minded, he forgets to eat sometimes"
"Он всегда витает в облаках, иногда даже поесть забывает"
So he sets out, but along the way he has some wine and forgets everything.
Да-да. Так вот. Вышел он на улицу, по дороге немного выпил и все забыл.
Just like him. Takes the typewriter and forgets his pajamas.
Он такой взял свою пишущую машинку и забыл пижаму.
The teacher forgets the old problems but I don't.
Вот учительница про старое забудет, а я всё помню.
Let's hope this stronghold forgets about us.
Будем надеяться, что эта плавучая крепость нас проигнорирует.
Come with me. Lie low till he forgets you.
Спрячься как следует, пока он не забудет о тебе.
He gets her interested in something nice so she forgets to be mean.
Он отвлекает ее чем-нибудь приятным, так что она забывает, что злится.
Well, a journalist sometimes forgets about the political dimension of his - surely well ment - ambition.
Да, да, политика... Понятно.
You can't ask such questions, one forgets such things.
Ты не должен задавать такие вопросы, Антонио, такие вещи забываются.
She always forgets.
Она все время забывает.
Golan citizens, I therefore ask all citizens to assemble. It is up to you to prove that our Guellen never forgets its own!
Жители Геллена, я прошу всех вас собраться и показать, что наш город никогда ее не забывал.
"and he never forgets a friend."
И он никогда не забывает друзей ".
Who ever forgets it?
Кто ж его забудет?
You never talk... Jean La Bete sometimes forgets that you have a name.
Ты никогда не говоришь... иногда Жан-Зверь забывает что у тебя есть имя.
We've got half-filled glasses all over the house, wherever Martha forgets she's left them.
Марта оставляет полупустые стаканы по всей квартире.
Every time he starts digging, he forgets time, sleep, food, everything.
На раскопках он забывает про время, сон, еду, про все на свете.
Everybody forgets
Свои обидыкаждый человек
HE NEVER FORGETS.
Он никогда не забывает.
WE ARE NOT A PARTY THAT PAYS LIP-SERVICE TO THE OLD-AGE PENSIONER AT ELECTION TIME AND THEN CONVENIENTLY FORGETS.
Мы не та партия, которая лишь болтает во время выборов о выплатах пенсионерам, после чего удобно забывает обо всем.
Any man forgets his number spends a night in the box.
Каждый, кто забудет свой номер - проведет ночь в карцере.
Meaulnes forgets his promises!
Забыл свою клятву!
"He who sleeps forgets his hunger".
И вообще, как говорит хозяйка, "кто спит, тот ужинает".
I know, but I'm the first person that everybody forgets about... when they get out of the hospital.
Мне лучше тебе сейчас сказать, чтобы смягчить удар. Я сидела рядом с ним и видела, что он строчит.
One forgets about his body and rises.
Оставляешь свое тело и возносишься.
Never forgets his old friends.
Он никогда не забывает своих друзей.
My lord forgets himself!
Мой господин забылся!
She leaves them. Sells them, forgets them.
Она их бросает, продаёт их, забывает о них.
He forgets about his Moscow fiancee, naturally,
А все потому, что он человек высоких моральных устоев.
Chez Pascagli never forgets an order and never forgets a face.
Я знаю, как ты расстроен.
He forgets what we're fighting for is constitution... representation... free press and free speech...
У нас нет свободы слова, так что сядь.
One forgets.
Так далеко?
He wants his town to flourish, but he forgets that he's mortal, and after he's gone, he might be replaced by a pigheaded technocrat with a philistine mentality, who will destroy everything he fought for -
Он хочет, чтобы этот город снова стал цветущим и сияющим... Но он не учитывает одного : надолго ли он здесь останется?
HER DADDY FORGETS TO SEND HER THE CHECK. LOTS OF TIMES, HER DADDY FORGETS TO SEND A CHECK
Её папа забывает прислать ей чек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]