English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Friendly people

Friendly people translate Russian

119 parallel translation
They're very friendly people.
Они очень дружелюбный народ.
Well, I must say. I'll be rather nice to meet these friendly people again after all these years.
И, должен сказать, Это было бы довольно приятно опять встретить этих дружелюбных людей снова - после стольких лет.
What? They're very friendly people.
Они очень дружественные люди.
Very friendly people.
Очень дружелюбные люди.
A very peaceful, friendly people.
Очень миролюбивые и дружелюбные люди.
I don't trust warm and friendly people.
Не доверяю я обаятельным и дружелюбным.
Mary, that is why I stay away from warm, friendly people.
Поэтому я тебя и предостерегала от обаятельных, дружелюбных людей.
I couldn't explain how shocked I was even I was happy to see a boat with civilized and friendly people my joy was so great to describe it.
Я не могу объяснить, в каком шоке я был, я был счастлив, что наконец увидел корабль с цивилизованными людьми, моя радость была велика.
A friendly people, because it has few heroes.
Дружелюбном народе, у которого не каждый был героем.
They're friendly people.
Они дружелюбные люди.
Great ambience, terrificdecor, friendly people!
Отличная выпивка, приятная обстановка, дружелюбные посетители.
Very friendly people there.
Там работают очень дружелюбные люди.
They speak English, dollar goes a long way beautiful beaches, friendly people liberal banking laws very liberal banking laws.
Там знают английский,.. чтут доллары,.. дружелюбный народ,.. роскошные пляжи... И либеральные законы...
And I thought maybe he was just being friendly too. I mean, you know, just um, two friendly people.
Ну, ты понимаешь, просто 2 дружелюбных человека.
They're a wonderful, friendly people as long as their bellies are full and their holosuites are working.
Они - замечательные и дружелюбные люди, пока их желудки полны, а голодеки работают.
- Friendly people.
- Милые люди.
Friendly people.
Дружелюбные люди.
As far as I know, maybe she's just friendly one of those physically friendly people and if I try to kiss her she's gonna be like, " Ew, no!
Кто знает, может, она просто по-дружески. Может, она из тех, кто свою дружбу проявляет физически. Не вижу ли я, чего нет.
But if I get there where the food is cheap and wages They are good and friendly people... can you help me find my working there.
И я подумал, что если поехать туда? Там хорошо платят, и люди вроде неплохие. Вы не можете мне найти там работу?
We are a friendly people
Мы мирные люди.
Such friendly people.
Хорошие люди.
The fridge of those friendly people.
Из холодильника этих хороших людей.
People are more friendly, more relaxed.
Люди дружелюбны, мягкие
It's only in Brooklyn that people are as friendly as that.
Только в Бруклине люди такие дружелюбные.
And if we could overtake her, I'm sure we could get a friendly introduction to her people.
Вот если бы мы смогли догнать её, тогда я уверен, что мы сможем надеяться на дружеский приём её племени.
You say these people were friendly?
Так вы говорите те люди были дружественными?
Animals sense when people are friendly.
Животные чувствуют, когда люди относятся к ним с добром.
"was very friendly with some very important people."
"Был очень дружен с некоторыми очень высокопоставленными людьми."
People ain't friendly here.
Люди здесь очень неприветливые.
People here ain't friendly.
Люди здесь такие неприветливые.
And the people weren't friendly anymore... and the police wasn't either.
А люди больше не были дружелюбны... И полиция тоже.
The people are very friendly, and you...
Люди там добрые, и ты...
Apparently she was friendly with many people.
Она дружна со многими людьми.
People are real friendly around here.
А люди здесь дружелюбные.
I don't know those people, and they don't look very friendly.
Но я их не знаю, и они не выглядят слишком дружелюбными...
When you need something done, then you're friendly to people.
Когда тебе что-нибудь нужно, ты становшься дружелюбным.
The people are very friendly and warm, except for the warrior caste.
Народ очень дружелюбный и приятный, за исключением касты воинов.
The people, they're very friendly down there.
А люди, там очень дружелюбные.
But take away their creature comforts, deprive them of food, sleep, sonic showers, put their lives in jeopardy over an extended period, and those same friendly, intelligent, wonderful people... will become as nasty and as violent as the most bloodthirsty Klingon.
Но лиши их этого земного комфорта, лиши их пищи, сна, звуковых душей, подверги их жизни опасности на долгое время, и те самые замечательные, образованные люди... станут такими же злобными и жестокими, как самый кровожадный клингон.
Okay, I'm great with phones, better with people and very computer-friendly.
Я умею общаться с людьми, я лажу с компьютером.
People are friendly. They wanna talk.
Все такие дружелюбные и разговорчивые.
Oh, you see, er, I understand that and all, but you see, what we're trying to do here is, we're trying to find a new home, you know, a decent home with nice people and friendly normal attractive women,
Видите ли, я вас понимаю, но... у нас другая цель. Мы хотим найти новый дом. Тихий мир с милыми людьми, добрыми, привлекательными нормальными женщинами.
I work so I can buy drugs that make people seem kind, friendly, free, and beautiful.
Я работаю, чтоб купить траву, после которой люди мне будут казаться приветливыми, дружелюбными, свободными и красивыми.
Well, I think that I'm really friendly and I can really help out and make people feel welcome on the plane and...
Ну, я очень дружелюбна, я люблю помогать другим... делать так, чтобы пассажиры чувствовали, что им рады и...
People are friendly in my club That's channel 15
В моем клубе люди дружат. Это пятнадцатый канал.
WELL, THAT SOUNDS LIKE A VERY FRIENDLY GROUP OF PEOPLE, DOESN'T IT, GUYS?
Похоже, люди здесь живут очень дружелюбные, правда, ребята?
But the people are friendly enough and there is nearly always someone to point me in the right direction.
Но здешние люди всегда с радостью помогают мне найти дорогу. "
Because people always looking at me not very friendly
В этом. Смотреть на меня там, где смотреть не принято.
And don't forget, the next time you're planning a family vacation, consider visiting Genovia, a country of majestic mountains and sun-baked beaches, filled with friendly, peppy people.
Не забудьте в следующий раз, планируя семейный отпуск, подумать о поездке в Женовию. Страну величественных гор и солнечных пляжей, заполненных дружелюбными, энергичными людьми.
People are very friendly in this neighborhood.
Здесь очень дружелюбные люди.
I've traveled with a lot of people but you're setting new records for jeopardy friendly.
Я путешествовал со многими, но ты ставишь новые рекорды в любви к опасности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]