Friends in high places translate Russian
118 parallel translation
The lady seems to have friends in high places.
У дамы, кажется есть связи в высших эшелонах власти
With help from his friends in high places he'll be able to attain the status of a samurai
С помощью своих высокопоставленных друзей он сможет войти в сословие самураев.
You need friends in high places these days. I'm sorry. I put in a request two years ago, but...
Я еще два года назад сделала заявку на квартиру... на улице Джузеппе Верди.
But I do have friends in high places.
Но друзья на местах у меня все же есть.
Oh, you have friends in high places, have you?
Ох, у вас есть там друзья, не так ли?
Friends in high places?
Друг в высших кругах.
Have you got friends in high places?
- Спасибо. Еще раз хвалю. Пока.
The cell's all yours. Have you got friends in high places?
Тебе повезло, у тебя в друзьях какая-то шишка.
And I got friends in high places.
И у меня есть друзья наверху.
I'm warning you, I still have friends in high places.
У меня по-прежнему остались друзья в высших кругах.
She has friends in high places, Poirot,
У нее есть друзья в высших слоях общества, Пуаро.
Groups like this like to recruit friends in high places.
Такие группировки любят вербовать высокопоставленных сторонников.
A bottom-feeder with friends in high places.
Занимается мелочевкой, и имеет друзей высоких рангов.
His friends in high places had me kill it but since I got fired, I'm not feeling that Loyal.
А вот и нет. Его друзья заткнули мне рот но так как меня уволили, я утратил лояльность.
It must be nice to have friends in high places.
Должно быть, приятно иметь друзей в высших кругах.
Nice to have friends in high places.
Приятно иметь друзей на высоких постах.
I've made a lot of friends in high places.
Я подружился с весьма влиятельными людьми.
He isn't much to look at, but he does have friends in high places.
Он не слишком привлекателен, но у него есть друзья в высших сферах.
- You have a lot of friends in high places.
- У вас немало друзей на высоких постах.
So you got friends in high places?
Хорошо, у тебя друзья в верхах. Я должен быть впечатлен?
You got friends in high places, Nicky.
У тебя друзья в высоких кругах, Ники.
I have friends in high places who'll get you a new life, a new identity.
У меня есть высокопоставленные друзья, которые подарят тебе новую жизнь, новое имя.
Friends in high places.
Друзья в высоких кругах.
Friends in high places.
Высокопоставленные приятели.
Putting a badge on Stapleton makes him feel - he's got friends in high places.
Значок даст Стейплтону почувствовать, что у него есть серьёзные друзья.
Your lawyer may have friends in high places but I'm not a believer in the trickle-down theory.
У вашего адвоката друзья в высших сферах но я не из тех, кто верит в небылицы.
He's got friends in high places.
У него много друзей наверху.
well, it helps to have friends in high places.
Это помогает заводить друзей в верхах.
Rembrandt... intelligent and perceptive man that he is though a miller's son, converted to uneasy bourgeois, still stocking up his money like a peasant, and trying to make friends in high places like a parvenu,
Рембрандт, умный и перспективный человек, хотя и сын мельника, превратившийся в буржуа, всё ещё собирает деньги, как в деревне, и старается найти себе друзей в таких местах, как парвеню, всё ещё спит со служанкой,
You must have friends in high places.
Должно быть, у тебя друзья в высших сферах.
You've got friends in high places.
У тебя есть друзья наверху.
I got friends in high places.
" мен € есть друзь € в высшем свете.
Friends in high places.
- влиятельных друзей.
It's a story of what can be achieved when you have friends in high places.
Ёто истори € того, чего можно достичь, име € высокопоставленных друзей.
It had friends in high places.
" неЄ были заступники в высших кругах.
Friends in high places.
К вашим друзьям поедем.
Seems like you've got friends in high places.
Видимо, у вас есть друзья наверху.
We always knew she had friends in high places.
Мы всегда знали, что у нее есть высокопоставленные друзья.
You've really got some friends in high places, lady.
У вас, видимо, есть парочка высокопоставленных друзей.
He's got friends in high places.
У него есть друзья в высших кругах.
You're popular with the public, but I don't have to tell you, you don't have a lot of friends in high places to back you up.
Да, у людей ты популярен, но не мне тебе говорить, что в верхах не так много народу, которые тебя прикроют.
But I got friends in high places.
Но у меня есть крутые друзья
Now, this woman has friends in high places.
Так вот, у этой женщины есть друзья в высших эшелонах власти.
Eric has friends in high places.
У Эрика есть друзья наверху.
Said something about friends in high places.
Что-то сказал о друзьях в высоких сферах.
Friends in high places.
Друзья в высших сферах.
The ODS has friends in high places.
У ОПС есть друзья в верхних слоях власти.
I don't know what's going on, but don't think you'll intimidate us with friends and relatives in high places.
я не знаю, что происходит, Ћоури. Ќо вы нас не испугаете своими друзь € ми, родственниками и св € з € ми! ј теперь соберитесь!
# So you think you've got friends # # In high places #
Так говоришь, есть у тебя друзья на небесах божественных,
I have friends... in high places and low.
У меня есть друзья в высшем свете, и не только.
Friends in high places.
Друзья высшего сорта.
friend 1938
friends 2160
friendly 281
friends with benefits 24
friendship 155
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of mine 20
friend or foe 27
friends 2160
friendly 281
friends with benefits 24
friendship 155
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of mine 20
friend or foe 27