English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Functionality

Functionality translate Russian

45 parallel translation
Nevertheless, I've managed to balance functionality and aesthetics in a pleasing enough manner.
Тем не менее, я смог уравновесить функциональные возможности и эстетику в достаточной мере.
Customers won't understand the functionality of our product.
Потребитель не поймет возможности нашего продукта.
This city was designed to be inhabited by the Ancients and their direct descendants, and although, yes, while there is limited functionality for those who do not posses the ancient gene, it's only those who have it who can revive this city to its true potential.
Этот город был создан, чтобы быть населенным Древними и их прямыми потомками, и поэтому из-за того, что существуют функциональные ограничения для тех, кто не обладает геном Древних, только те, кто имеют его, смогут восстановить этот город до истинных возможностей.
Functionality can be restored.
Говорят о возможности выхода из комы.
You give Frank the, the functionality. Make sure that in the hockey rink you have the workout room and the locker rooms, and all that stuff. And you're on Frank that way.
Вы просите Фрэнка не забывать о функциональности, хотите убедиться, что кроме катка будут тренажёрный зал, раздевалки - даёте Фрэнку установку, и он выдаёт вам нужную картинку.
Patient was asked a series of questions to determine the functionality of his brain.
Пациенту был задан ряд вопросов, чтобы проверить работу его мозга.
I got some of the functionality back.
Я восстановил некоторые функции.
But you can see clearly that functionality has not been sac...
Однако, как вы видите, при этом функциональность нисколько не пос- -
But what we end up with, is a part that's got all of the mounting features, all of the bosses... this is just one part, but this one part is providing so much functionality.
А на выходе мы имеем деталь со всеми креплениями, выступами, и это одна цельная деталь, но эта деталь обеспечивает такую функциональность.
Which suggests either a remarkable passivity among the, I assume, 24 to 36 residents of this building, based on the number of mailboxes and given typical urban population density or a shared delusion of functionality.
Что говорит либо об удивительной пассивности где-то, я думаю, от 24 до 36 жителей этого здания, исходя из количества почтовых ящиков и заданной типичной средней плотности городского населения, либо о всеобщем заблуждении относительно его работоспособности
But you got to have functionality with your comedy, okay?
Но в приколе должна быть функциональная практичность, верно?
Originality, beauty, age, functionality... Definition of a work of art really. Except that they are not in the gallery.
подлинность, красота, возраст и функциональность все это определение искусства только не в галерее, а среди полей и никто этого не замечает.
"So we can talk about it after I get all the basic functionality up tomorrow night."
Так что мы можем поговорить об этом когда я закончу основную работу завтра вечером.
In the 16th e-mail you raised concerns about the site's functionality.
В 16-м вы сообщили, что вас беспокоит функциональность сайта.
We were still in the process of checking each gun's functionality.
Мы еще не закончили проверку всех орудий.
Great Pyramid with the eye of functionality, um, it was built like a machine.
Большую Пирамиду с точки зрения функциональных возможностей, гм, это было построено как машина.
But it is an emitter, so that means it's designed to broadcast, so if I shut off that functionality during download...
но это же излучатель, и это означает, что устройство разработано для передачи, и если я выключу его во время загрузки...
The IBN 5100 is connected to SERN's secrets. we need the IBN 5100's special functionality.
IBN 5100 связан с секретами СЕРН. СЕРН исследуют путешествия во времени. нам нужны особые функции IBN 5100.
We need the IBN 5100's special functionality.
Нам нужны особые функции IBN 5100.
I want the two remaining jaegers back to 100 % functionality.
Я хочу, чтобы двух оставшихся Егерей восстановили до полной функциональности.
Yeah, and once those seeds wear off, you're gonna lose most of your motor skills, and you're also gonna lose a significant amount of brain functionality for 72 hours, Morty.
дю, х йюй рнкэйн щщщ [пшцюер] рнр щттейр опнид ╗ р рш српюрхьэ анкэьхмярбн лнрнпхйх х гмювхрекэмсч вюярэ слярбеммшу яонянамняреи, мю 72 вюяю, лнпрх.
Only those memories causing the distress leading to the disruption of functionality.
Только те воспоминания, которые вызывают стресс, ведущий к сбоям в работе.
I'm an autonomous human being, you know, I have independent functionality?
Я автономное человеческое существо, знаешь, с независимой функциональностью.
Let these Sony [beeped] wallow in their limited voice control functionality.
Пусть эти сониёбы мудохаются со своим дерьмовым голосовым управлением.
So this F / W season line ambitiously upgraded functionality and even style.
Представляем амбициозные новинки этого сезона.
Functionality improved.
Функциональность повысилась.
I love Goolybib's integrated - multi-platform-functionality!
Я люблю интегрированную в Goolybib мультиплатформенную функциональность!
Your liver functionality is already well below normal.
Ваша печень уже плохо функционирует.
Massive functionality, inter-connectivity, and the simplicity one has come to expect from the Hooli family.
Широкая функциональность, взаимосвязанность, и простота это то, что надо ожидать от семейства Hooli.
That's a lot of functionality.
Это множество функций.
-... packed with functionality.
—... собрана с практичностью.
The nano-molecular functionality is instantaneous.
Наномолекулярная функциональность моментальна.
It's not like we can tell the shareholders you've suddenly added new functionality.
Мы же не можем сказать акционерам, что вы добавили новые функции.
They will be mostly decorative, but you will decide on appearance and functionality.
Больше декоративные, но ты можешь решить.. Насчет внешнего их вида и функциональности
Proper functionality across the board.
Все системы функционируют правильно.
Take control of the ship's functionality.
Возьми контроль над функциональностью корабля.
I mean, the functionality of it could explode.
Функциональности будет выше крыши.
The old model doesn't have that functionality.
У старой модели нет такого функционала.
And those two KLOCs completely changed the functionality and purpose of the entire program.
И они полностью изменили работу программы и её назначение.
I also included communication functionality, so if you ever need any help, you can always contact the team.
А ещё у него есть коммуникационная функция, так что если тебе понадобиться помощь, ты всегда сможешь связаться с командой.
I told you, you should've let me fix the flight functionality in this thing.
Я говорил тебе, чтобы ты позволил мне повысить функциональность этой вещицы.
From a part of herself. Wait, you don't think she is actually. Within the bounds of functionality?
Подождите, вы же не считаете, что она действительно не в себе?
You see, I designed the house for human flow and increased functionality.
Видите, я создал дом для большого количества людей и повысил функциональность
I wanted something that incorporates the two worlds that I embody... Humanity and instrumentality, functionality and sexuality, polymercoated nanofibers and... boobs.
Я хотела объединить два мира, которые представляю - человеческий и технический, функциональность и сексуальность, нановолокно с полимерным покрытием...
" Hey, Cameron, I'm still a little skeptical that we have enough functionality in the site
Привет, Камерон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]