English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fundraiser

Fundraiser translate Russian

531 parallel translation
I met Vivian at a Republican fundraiser.
Я встретил Вивиан на вечеринке по сбору средств для Республиканцев.
You've stopped attending our annual fundraiser.
Ты перестал приходить на ежегодный сбор средств.
Ah, probably something to do with a fundraiser.
Вероятно, что-то связанное со сбором средств на благотворительность.
We do know that he and his wife Helen were at the Four Seasons Hotel earlier tonight a fundraiser for the Children's Research Fund.
Известно, что он и его жена Хелен этим вечером были в гостинице "4 времени года" где собирали средства для детского фонда.
PBS fundraiser?
Сбор денег для PBS?
So you're bringing Danny Tartabull to the fundraiser tonight.
Ты приводишь сегодня Дэнни Тартабул на сбор денег.
So we stage a fundraiser like we did before.
Тогда мы организуем сбор средств, как делали раньше.
We are going to run a fundraiser to buy a new mixing desk.
Мы организуем сбор средств на покупку нового пульта.
- But with your help we are going to be holding a fundraiser at the Open Day.
- Но с вашей помощью мы организуем сбор средств в День открытых дверей.
- Fitzwilliam Botanical Annual Fundraiser.
- Ежегодный благотворительный обед.
If you wanted to rescue me from something, why didn't you bail me out of that fundraiser at the museum three weeks ago, like you said you would?
Если ты так рвался меня спасать, почему же тогда ты не забрал меня с благотворительного вечера месяц назад... ты ведь сам пообещал!
We can have a fundraiser to buy her makeup.
Мы можем устроить благотворительную акцию, чтобы купить ей косметику.
I wasn't even invited to that gala fundraiser for Saint Andrew's Orphanage.
Я даже не был приглашён на главную благотворительную акцию для сбора средств для детского дома Святого Андрея.
We're having a superstition-themed fundraiser at the restaurant today.
Сегодня у нас в ресторане лотерея с тематикой суеверий.
He's chairing the fundraiser for the children's hospital.
Организует сбор средств для детской больницы.
Listen, we've been working so well together on this fundraiser, I was wondering if you'd want to get dinner after it's over.
Мы так хорошо работаем над сбором средств, так что, может, поужинаем после него.
We were there for that fundraiser.
- Мы были у них на сборе средств.
The fundraiser for Pediatric Hospital?
- Сбор средств для детской больницы.
The president isn't wild about Posner's fundraiser but I think we can't pass.
Президент не горит желанием ехать на благотворительную встречу Познера в Калифорнии но я думаю нам нельзя пропускать ее.
Larry Posner wants a fundraiser.
Ларри Познер хочет устроить благотворительную акцию.
- Wrapping paper. It's a fundraiser for Alice's school.
Я собираю деньги на школу для Алисы.
You won't sleep on the plane and you've got the fundraiser.
Вы не будете спать в самолете, вы будете на ногах весь день, а потом у Вас акция по сбору денег вечером.
That takes us to the event you've been waiting for the fundraiser at Ted Marcus'home.
Это подводит нас к событию, которое вы все ждали : акции по сбору средств в доме Теодора Маркуса.
- She's at the fundraiser.
Она будет на акции сегодня вечером.
Why did she call? - To say she'll be at the fundraiser.
- Чтобы сказать тебе, что она в этом отеле и придет на сбор денег сегодня вечером.
- You won't cancel the fundraiser.
- Ты не отменишь сбор денег.
- At Ted Marcus'fundraiser.
- На благотворительном вечере у Теда Маркуса.
The father's a major fundraiser.
Отец мальчика главный у демократов по сбору денег.
We organize all together a fundraiser.
Мы же умные! Мы организуем сбор средств на благое дело!
Let's throw her a fundraiser.
Давайте доверим ей деньги.
It's a fundraiser for the center.
Круг милосердия. Это сбор денег для нашего центра.
They'll use you for good PR, offer to host a fundraiser.
Они будут использовать благотворительность для рекламы. Предложили тебе большой фонд для сбора средств деньги начали туда сыпаться... но подожди!
A mentally unstable vampire or the people that put the fundraiser together for your kids?
Ты собираешься верить сумасшедшему вампиру? Или ты собираешься верить людям, которые работали день и ночь, чтобы создать этот фонд для твоих детишек?
It was a political fundraiser in the heat of a national campaign.
Это была акция по сбору денег, посреди компании на номинирование в кандидаты.
He's the most successful fundraiser the party's ever had.
Ему лучше всех в партии удаётся собирать средства для кампаний.
There are two premieres, a fundraiser.
Будут 2 премьеры, благотворительный вечер.
I have all this fundraiser stuff. Auction things to pick up.
Я должна собрать вещи для аукциона.
I can't remember. A fundraiser, I think.
На собрании фонда, я думаю.
- What thing? - Fundraiser thing.
- Эта штука у нас сегодня вечером в Линкольн-центре.
Brian : OH, ONLY 100 BUCKS FOR YET ANOTHER BORING FUNDRAISER?
Всего сто баксов ради еще одной занудной благотворительной акции?
Money from a cash-bar fundraiser the previous weekend.
Деньги со сбора пожертвований еще с прошлого уикэнда.
He was driving for a politician at this fundraiser I went to.
Он водитель у политика, из тех, что были на приеме по сбору средств на избирательную компанию, я там тоже был.
Yes, a fundraiser to help remodel the church.
Да, благотворительная. На ремонт церкви.
They're putting on a fundraiser for the counselling centre...
Да, они устраивают сбор средств для центра помощи,
Hey, how's the fundraiser going?
Эй, как идет сбор средств?
ALL I'M ASKING IS FOR YOU TO VOLUNTEER A FEW HOURS OF YOUR TIME TO HELP ORGANIZE THIS FUNDRAISER.
Всё, о чём я прошу – это чтобы ты добровольно пожертвовал несколько часов своего времени и помог организовать сбор средств.
Your mother had a list of things she needed to get done for the fundraiser.
Кларк, у твоей мамы целый список того, что она должна сделать для благотворительной акции.
She's a fundraiser, Leo.
Она сборщик денег, Лео
- Tickets to our annual fundraiser.
- Благотворительный вечер.
And you want me to buy a table at your next fundraiser.
И я, видимо, должен внести свою лепту.
I'm hosting a fundraiser for the school tonight. It's just a mess.
Сегодня мероприятие по сбору средств в пользу школы, и я его веду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]