English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Funeral home

Funeral home translate Russian

352 parallel translation
Anyway, I am partner at a... at a funeral home, right?
Так вот, я сотрудник в похоронном бюро, так что смотри.
and that is when our funeral home gets business.
Тогда наше похоронное бюро получает нового клиента.
As I was saying, we must maintain our funeral home's prestige.
Как я уже говорила, мы должны поддерживать престиж нашего похоронного бюро.
Mrs. Holden. This morning she was inside a coffin at the funeral home and now she's here in my kitchen.
Еще утром она лежала в гробу в доме для панихид а теперь она здесь, у меня на кухне!
those kids busted in and raided a funeral home. They tore the place apart.
остальные ворвались во время церемонии в похоронный зал и разнесли там всё напрочь.
That's the Resurrection Funeral Home at 21702 East Central.
Это дом для панихид 21702 East Central.
If you're a spirit, and you can travel to other dimensions and galaxies and find out the mysteries of the universe you think she'll be at Drexler's Funeral Home on Ocean Parkway?
Если ты дух, и ты можешь путешествовать в другие измерения и галактики и узнавать загадки вселенной ты думаешь что она будет торчать в похоронном доме Дрекслера на Оушен Парквэй?
Lay down. Lay down. Gonna stretch me out in Fernandez Funeral Home on 109th Street.
Ћежи. ќтвезут теб €... ¬ погребальную контору'ернандеса на 109-ой.
A couple of brothers tried to rob him last year. One went to a hospital. One with a gun went to a funeral home.
В прошлом году его пыталась ограбить парочка братьев, один попал в больницу, тот, что был с пистолетом, попал в морг.
- Ted's gonna call the funeral home tomorrow.
- Тед завтра позвонит в похоронное бюро.
Yes... they're from Ehrhardt's Funeral Home on 88th.
Да... они из Часовни Эргардта на 88-й.
The Medical Examiner's people... can do a review at the funeral home.
Медэксперты... могут сделать осмотр в Часовне.
The body was embalmed before I arrived at the funeral home.
Тело было бальзамировано, прежде чем я прибыла в часовню.
Mrs. Keyes insists he goes to a funeral home... then gets him embalmed before they get a blood sample.
Миссис Кейс настояла на том, чтобы он пошел в часовню... и забальзамировал его, прежде чем они получили образец крови.
The bodies were taken to Sunnydale Funeral Home.
Тела были отвезенны в похоронное бюро Санидейла.
go to the funeral home in case.
схожу в похоронное бюро на всякий случай.
The Sunnydale Funeral Home.
Похоронное бюро Санидейла.
The funeral home?
В похоронное бюро дом?
Aren't we going to the funeral home?
Мы разве не идем в похоронное бюро?
I went to the funeral home of my own free will.
Я пошел в похоронное бюро по своей воле.
But I did clear that hedge in front of Emerson's Funeral Home like a Kentucky show horse, but...
Я проскакал мимо изгороди напротив Похоронного Бюро Эмерсона как лошадь на Скачках Кентукки, но...
So just now, we loaded those two Aryan fucks into boxes, right, which get sent to funeral home for burial.
Мистер МакМанус? Мистер МакМанус?
You make it and get the big car, or you don't and catch the bus and you in the funeral home, because to me, losing is dying.
У тебя получается - покупаешь большую тачку, нет - лови автобус, и это значит, ты умер ; поражение - это смерть.
Bobby : Bing! Funeral home.
И он уже в морге.
A funeral home in the sticks.
- В траурном зале, возле промзоны.
A bit like a funeral home, yeah.
Немного похоже на бдение у гроба.
THE FUNERAL HOME, THE CEMETERY... THE OBITUARY.
Похоронное бюро, кладбище, некролог...
So is that pretty much what you eat in a funeral home?
Так вот что обычно едят в домах с похоронными бюро?
Because my Uncle Walt was buried at your funeral home.
- Моего дядю Уолтера хоронили через ваше похоронное бюро.
"When a family places money in a funeral trust for a pre-need how much money can the funeral home use for other purposes until the family requires your services?"
Если семья заранее вкладывает деньги в похоронный фонд, сколько денег похоронное бюро может истратить на другие цели, прежде чем семье не понадобятся его услуги?
"When a funeral home advertises their services which two pieces of information are legally required on all advertisements?"
Если похоронное бюро рекламирует свои услуги, какая информация должна по закону присутствовать в объявлении?
Somebody burned down the funeral home Kroehner was building across the street.
Кто-то сжёг похоронное бюро Кронеров через дорогу.
- It's a funeral home.
Это погребальная контора.
Shit, if I was you, I wouldn't own a fucking funeral home.
Если бы я был тобой, я бы не управлял похоронным бюро.
I never worked in a funeral home that was this depressing.
Я ещё никогда не работала в таком печальном похоронном бюро.
He's giving this big speech about the future of the independent funeral home.
Он должен произнести речь, о будущем частных похоронных бюро.
And believe me, that organization will stoop to almost any means to make sure that the independent funeral home has no future.
И поверьте мне, эта организация пойдет на всё. Чтобы лишить частные предприятия будущего.
Dooley and Moss Funeral Home, Reno, Nevada.
"Бюро Долли и Мосса" Рино, Невада.
Second, I bequeath the company, Fisher Sons Funeral Home and all real property and business interest attached as follows :
Во-вторых, я распределяю "Фишер и сыновья" и всю принадлежащую ей недвижимость следующим образом :
I never worked in a funeral home.
Я никогда не работал в похоронной конторе.
You know, I've never been to a home-made funeral before.
Я ещё ни разу в жизни не была на импровизированных похоронах.
A funeral home is a funeral home.
Похоронное бюро есть похоронное бюро.
She says, "You come home to the funeral?" I said, " No.
Она спросила : "Ты приедешь домой на похороны?" Я сказал : "Нет".
Call Connollys Funeral Home.
Позвони Клери.
Over 25,000 people attended his funeral in Hong Kong, but I buried him back home in America to be close to us.
На его похоронах в Гонконге присутствовало более 25 тысяч человек. Но я похоронила его в Америке, чтобы он был рядом с нами.
All right, so he comes home from college for the funeral.
Нет "Гамлет" вам не понравится, ребята.
Not if I get a couple of friends of mine to come to the funeral home and break me out.
- Да ни хера.
That, as for the funeral... you should stay at home, that you should see to Giovanni, now.
Что на время похорон... вам стоит остаться дома, что вам стоит теперь присматривать за Джованни.
Charity Funeral Home
ПОХОРОННОЕ БЮРО
- I grew up in a funeral home, so I was always around it.
А я выросла среди покойников, так что это не было необычным.
A witness already said she saw you running down the hall screaming the crazy funeral-home girl put a foot in your locker.
Свидетельница сказала, что ты бежал по коридору и кричал, что чокнутая из похоронного бюро подкинула тебе ступню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]