English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gentle reminder

Gentle reminder translate Russian

22 parallel translation
Well, if some people get upset because they feel they have a hold on some things... I'm merely acting as a gentle reminder... here today, gone tomorrow, so don't get attached to things.
Если некоторые люди расстраиваются из-за привязанности к вещам... я лишь служу им намеком... сегодня - есть, завтра уже нет, так что не надо привязываться к вещам.
Many called it "gentle reminder."
Многие называли это "аккуратным напоминанием".
Then it'll serve as a gentle reminder that until someone comes up with a better plan, you still need a man for some things.
Тогда это послужит вежливым напоминанием, что пока кто-нибудь не придумает способа получше, вам всё-таки нужен мужчина для некоторых вещей.
Is that a gentle reminder that you've been a part of this since the beginning?
Это тонкий намек на то, что вы были важной частью всего этого с самого начала?
So as a best friend, I felt compelled to give him a gentle reminder of what it was like to be free.
Я хотел доказать Дену, как это классно, что он снова стал свободным.
Gentle reminder, my daughter is current World Champ.
Позвольте напомнить, моя дочь - действующий Мировой Чемпион.
I think a gentle reminder of certain oaths.
я думаю, м € гкое напоминание о некоторых кл € твах.
Sometimes we need a gentle reminder to not let other people get the better of us.
Иногда людям необходимо напоминание, что нельзя позволять другим одерживать над нами верх.
Well, more of a gentle reminder, maybe.
Ну может быть, больше лёгкое напоминание.
Just a gentle reminder.
Просто вежливое напоминание.
Thank you for the gentle reminder, Dr. Kareem.
Спасибо, что напомнили, доктор Карим.
A gentle reminder...
Позволю себе напомнить -
Dee, gentle reminder - - fish must eat, or fish will die.
" Ди, напоминаю... рыбка должна есть или рыбка сдохнет.
Just a gentle reminder that Detective Diamond is on duty.
Просто легонько напоминаю, что детектив Даймонд находится при исполнении.
I thought we could use a gentle reminder that not every institution in this city is in a state of pandemonium.
Я подумал, что нам стоить вспомнить о том, что не каждое заведение в этом городе находится в состоянии паники.
Gentle reminder, he does have multiple face tattoos,
Напоминаю, у него есть несколько тату на лице,
Uh, gentle reminder, you were banned from the building.
Ты кажется забыла, что ты в черном списке этого здания.
Gentle reminder... uh, I've had a crow from the vicar.
Позвольте заметить, я тут получил ворону от викария.
Turns out Ortiz's cousin Sasso is a runner for the cartels and was gonna give Ortiz up for robbing their cash drop, so it looks like Ortiz was just giving him a gentle reminder to keep his mouth shut.
Оказалось, двоюродный брат Ортиза, Сассо, курьер картелей и собирался сдать Ортиза, за то, что тот воровал их наличку. так что, очевидно, Ортиз деликатно ему намекал, что надо держать рот на замке.
So, just, a... gentle reminder about closed doors.
Просто... мягкое напоминание о закрытых дверях.
A gentle, polite reminder once a week is hardly stalking.
Вежливое напоминание раз в неделю нельзя назвать преследованием.
As a gentle reminder of the prayer?
Как напоминание о молитве?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]