English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gentlemen and lady

Gentlemen and lady translate Russian

67 parallel translation
Try this for size, gentlemen and lady.
Вопрос о размере, леди и джентельмены.
So, what sort of career advice would you, gentlemen and lady, give a short, left-handed, epileptic Albanian bisexual with a very high-pitched voice?
Ну, а какой совет по выбору профессии, джентльмены и леди, вы бы дали коротышке, левше, эпилептику - албанскому бисексуалу с очень высоким голосом?
Gentlemen and lady.
Господа... и дама.
Behold this image, gentlemen and lady.
Узрите же господа и дама.
So gentlemen and lady...
Итак, господа и дама...
Uh, gentlemen and lady, begin.
Э-э, господа и дамы, начать.
Really, gentlemen, i... no offense, ma'am. Look here, you can't address a lady you've never met. Introduce us, then, and make it legal.
Действительно, господа, я... никакого беспокойства, мэм послушайте, вы не можете обращаться к леди если с ней не знакомы чтож, тогда представьте нас я хочу помочь этой юной леди миссис ду Шенфрес могу я рекомендовать вам полковника Маруна?
Your health, gentlemen, and to the health of the very noble lady.
За ваше здоровье, господа и за здоровье высокородной дамы.
Gentlemen, get the lady's luggage and bring it to her chateau.
Джентльмены, заберите багаж дамы и отнесите его в ее замок.
Lady and gentlemen, do you have some business with Mr. Paul?
Леди и джентельмены, у вас какое-то дело к мистеру Полу?
If the lady and gentlemen would like to order drinks before dinner...
Если дама и господа желают заказать напитки до ужина...
- Ladies and gentlemen, the Blue Lady, Miss Dorothy Vallens.
- Леди и джетльмены, Синяя Леди, мисс Дороти Валленс.
Lady and gentlemen, it's show time!
Понимаете, у нас тут не Гарвард, а воинская часть. Ну, ну, полегче, мужик.
lady and gentlemen, I present... klauss.
Леди и джентльмены, представляю вам... Клауса.
The first time I ever saw Mr Darcy was at a ball, where he danced only four dances, though gentlemen were scarce, and more than one lady was in want of a partner.
Впервые я встретилась с мистером Дарси на балу, где он танцевал только четыре танца, хотя джентльменов было меньше, чем дам. И он выбрал себе одну партнершу.
There are two gentlemen and a lady waiting upon you in the parlour.
Здесь два джентльмена и леди ждут вас в гостиной.
( AUDIENCE GASPS ) Ladies and gentlemen, me and Reggie want to send one out to a very special lady in the house tonight.
Дамы и господа, я и Регги посвящаем эту песню... госпоже, которая пришла со мной.
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to introduce the First Lady of the United States.
Дамы и господа, с радостью представляю вам... первую леди Соединенных Штатов...
Ladies and gentlemen you do not want this young lady to leave the room.
Дамы и господа, не отпустим нашу Энди.
And will the kind of equipment that young lady has in her hand be available to gentlemen for...
А... господам раздадут реквизит, что вот та юная леди держит в руках?
So, gentlemen, and lady, our task today is to mate the port wing with the starboard. OK?
Итак, господа и дама, наша задача сегодня - присоединить левое крыло к правому борту.
Now, in 1988, lady and gentlemen, in 1988 Warner Communications, as there was, paid John F Sengstack 28 million dollars for the rights to a single song.
В 1988 году, дама и господа, компания Warner Communications за 28 млн долларов купила у Джона Сенгстака авторские права на одну песню.
Fingers on buzzers, please, lady and gentlemen.
Сколько очков нужно, чтобы выиграть в настольный теннис?
The first time I saw him, he danced with nobody, though gentlemen were scarce and there was more than one lady without a partner.
Первый раз когда я увидела его, он не танцевал ни с кем. хотя мужчин не хватало и многие дамы были без партнеров.
And... keep sergeant Gabriel informed of your progress... because we need to focus on progress... lady and gentlemen.
И... держите сержанта Гэбриеля в курсе о вашем прогрессе... потому что нам надо сфокусироваться на прогрессе... дамы и господа.
Gentlemen, and lady, good morning.
Господа! И дама! Доброе утро.
A lady and a gentlemen.
Леди и джентльмен.
Gentlemen, and young lady, would you excuse us just one moment?
Господа, и молодая леди, вы извините нас?
Ladies and gentlemen, let me introduce to you the indisputable first lady of Meadowlands.
Дамы и господа, позвольте представить вам, бесспорно, первую леди Медоуленда.
And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz.
А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to announce, on top of the birthday festivities, the engagement of my eldest daughter, the Lady Julia Flyte to Mr. Rex Mottram.
Дамы и господа, мне доставляет огромное удовольствие объявить в разгар нашего праздника о помолвке моей старшей дочери, леди Джулии Флайт, с мистером Рексом Моттремом.
And that, gentlemen, is the sound of the fat lady singing.
И вот тут, господа, ария Брюнгильды.
Ladies and gentlemen, I'd like to dedicate this to a very special lady.
Леди и джентльмены! Я хочу посвятить эту песню. Очень особенной леди.
And you and I, being gentlemen, escorted the lady home.
И будучи джентельменами, проводили леди до дома.
All right, gentlemen... and lady... Let's fire this old gal up, see where she'll take us.
Ну что ж, джентльмены и леди, давайте заведемся и посмотрим, куда нас заведет судьба.
Attention, lady and gentlemen, the costume contest is about to begin.
Внимание, леди и джентлбои, Начинается конкурс на лучший костюм. Конкурс на лучший костюм.
oh, man. Oh, gentlemen and lady...
Дама и господа.
The gentlemen and a lady approached me, cos I wasn't sure where to go and we went straight into a car and started driving.
Встречающие подошли ко мне, так как я не знала, куда идти, и мы направились прямо к машине и поехали.
Ladies and gentlemen of the court, We present to you, lady bow wow.
Дамы и господа, мы представляем вам Леди Гав-гав.
Gentlemen... and lady...
Джентльмены... и леди...
Gentlemen, token silent lady, we have to spend all of our wonderful money, and help my hair-mentor, Mitt Romney, become the 11th legitimate President of the United States.
Джентльмены и молчаливая дама для вида, мы потратим все наши замечательные денежки, чтобы помочь моему идолу в смысле прически Митту Ромни стать 11-м законно-избранным президентом Соединенных Штатов Америки.
Ladies and gentlemen... the President and First Lady of the United States.
Дамы и господа! Президент и первая леди Соединенных Штатов!
Ladies and gentlemen, give it up for your very own lady timberwolves.
Леди и джентельмены, Поприветствуйте девушек из Timberwolves.
Sir, if I may, I have observed the French lady in her time here, both with gentlemen and with her own sex.
Сэр, если позволите, я замечал французскую даму, когда она бывала здесь как с джентльменами, так и с людьми ее пола.
( Man, amplified voice ) Ladies and gentlemen, the President and First Lady of the United States.
Леди и джентльмены, Президент и Первая леди Соединенных Штатов.
Ladies and gentlemen, please join me in welcoming the President and the first lady of the United States of America!
Дамы и господа, пожалуйста, присоединитесь ко мне в приветствии Президента и первой леди Соединённых штатов Америки!
And then let's finish the heist together like three gentlemen and a lady.
А потом давай доведем кражу до конца, как три джентльмена и леди.
Ladies and gentlemen, the President and the First Lady.
Леди и джентльмены, Президент и Первая Леди.
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce the lady of the hour, Mrs. Tasha St. Patrick, to rock the mic.
Леди и джентльмены, позвольте представить виновницу торжества, миссис Ташу Сент-Патрик, которая исполнит сейчас песню.
Ladies and gentlemen, sir Arthur and lady Conan Doyle.
Леди и джентльмены, сэр Артур и леди Конан-Дойль.
Ladies and gentlemen, my client... has been accused falsely of stealing a car, but on the night in question, my client... myself... Has the exact same Alibi as Ms. White Lady has on any given night :
Леди и джентльмены, моего клиента ложно обвинили в краже автомобиля, но в ту ночь у моего клиента, то есть меня, точто такое же алиби, как у мисс Белой леди на каждый вечер :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]