English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get out of my office

Get out of my office translate Russian

267 parallel translation
Get out of my office.
- Вон из моего офиса.
Now, take your paid gorilla and get out of my office.
А теперь забирай свою продажную гориллу и убирайся из моего офиса.
- Get out of my office!
Вон с моего кабинета!
Get out of my office!
Вон из моего кабинета!
Get out of my office!
Вон из моего офиса!
Hey, you, get out of my office!
Вон из моего офиса!
Get your feet off my desk, get out of my office.
Убери ноги с моего стола. Вон от сюда.
Years ago, if somebody'd said, "Here's a tomato that looks like a prune" I'd have said, "Get out of my office!"
Много лет назад, если бы кто-то мне сказал : "Этот чернослив на самом деле помидор" я бы ему сказал "Вон из моего кабинета!"
Get out of my office.
Пошел вон из кабинета!
- Get out of my office!
- Проваливайте из моего кабинета!
Get out of my office!
Проваливайте!
Now, get out of my office and out of my sight.
А теперь прочь из моего офиса и подальше с моих глаз.
Get out of my office.
- Убирайтесь из моего кабинета.
GET OUT OF MY OFFICE.
Пошёл. Вон. Из моего кабинета.
Get out. Get out of my office! You'll never work with the BBC again.
¬ он. ¬ он из моего кабинета! " ы больше никогда не будешь работать на ЅиЅи — и. Ќикогда!
Get out of my office!
Проваливай из кабинета!
Get out of my office.
Убирайся отсюда!
Now get out of my office.
А теперь убирайся из моего офиса.
C'mon get out of my office.
- Ну так и вали из моего кабинета.
Get out of my office.
Убирайся из моего офиса.
Get out of my office.
Вон из моего кабинета!
Get out of my office.
Убирайтесь из моего кабинета.
You! - Get out of my office.
— Убирайся из моего кабинета.
Now, get out of my office.
А теперь - вон из моего кабинета.
Why don't you get out of my office now?
Почему бы вам не убраться из моего кабинета?
Get out of my office!
Убирайся из моего кабинета!
Get out of my office and let me finish what I started.
Выйди из моего офиса и дай завершить начатое.
Get out of my office.
Выметайтесь из моего кабинета!
Now, get out of my office.
Теперь убирайся из моего кабинета.
Get the hell out of my office.
Хорошо, теперь вы можете идти. Убирайтесь к черту из моего оффиса.
All I have to do is get out of jail, make my way back to the mayor's office, open his safe and get away.
Все, что нужно : вьIбраться из тюрьмьI, пробраться в кабинет мэра, открьIть его сейф и уйти незамеченньIм.
Say, why don't you get the hell out of my office?
Слушай, почему бы тебе не покинуть мой офис?
Now, get the hell out of my office before I have you thrown out of my goddamn airport!
А теперь убирайся к чёрту из моего кабинета, пока я не выбросил тебя из своего чёртового аэропорта!
Get out of my office!
Убирайся!
- Get the hell out of my office.
- Убирайтесь к черту из моего офиса.
This campaign literature must be posted today to get you into office and out of my life, you festering strumpet!
Эта предвыборная литература должна быть отправлена сегодня, чтобы упечь тебя в офис и выкинуть из моей жизни, ты гнойная шлюха!
Now get the fuck out of my office. You get that cleaned up.
А теперь убирайся вон из моего офиса!
You get the fuck out of my office!
Убирайтесь из моего офиса!
Get out of my office.
Проваливай из моего кабинета.
Get the hell out of my office.
Убирайся из моего кабинета.
Now get the fuck out of my office.
А теперь пошли нахер из моего кабинета.
So get the fuck out of my office.
Убирайся из моего офиса.
Get the fuck out of my office.
Убирайся на хер из моего офиса.
It was a ruse to get me out of my office so he could steal the surveillance!
Чтобы он мог украсть материалы.
So either pull the trigger and let me get a cleaning crew in here, or get the hell out of my office.
Так что или нажми на курок и дай мне вызвать сюда уборщиков, или убирайся из моего кабинета.
Now get the hell out of my office.
А сейчас, уматывай вон.
Get the fuck out of my office, Dyl!
Ты Банкрот, Том. Убирайся Из Моего Офиса, Дил!
Does that mean I can get his body out of my office?
Это значит я могу убрать его тело из своего кабинета?
I can't get a picture out of my head of my son in your office.
Я не могу выкинуть из головы образ моего сына в вашем офисе.
And now i'm going to be patient and tell you, you get this clown out of my office...
И я постараюсь быть терпеливым, потому вежливо попрошу прекратить этот спектакль в моём офисе.
But if you're gonna talk about nonsense, then get the hell out of my office!
Но если вы хотите обсуждать небылицы, то лучше убирайтесь из моего кабинета.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]