English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get upstairs now

Get upstairs now translate Russian

70 parallel translation
Get upstairs now!
Поднимайся домой! Немедленно!
Get upstairs now.
- Немедленно поднимись наверх!
Get upstairs now!
Поднимайся наверх. Живо!
Brett, get upstairs now!
- Пошел наверх! - Не хочу!
Get upstairs now.
Живо наверх!
- Get upstairs now!
- Быстро отправляйся наверх!
You went and got caught in the rain too. Now, you come on upstairs and get into bed.
А промокнув, ты еще и простудишься.
We'd better go upstairs now, get undressed and lie down.
Мы сейчас пойдем наверх, разденемся и ляжем спать.
- Now get your asses upstairs.
А теперь быстренько несите свои задницы наверх.
Now they get upstairs and all you hear is :
Поднимаются наверх и теперь только и слышно :
Now I want you to go upstairs and get in bed.
Немедленно поднимайся и ложись в постель.
Now, I want you to come upstairs with me and get in my bed!
А теперь, я хочу, чтоб ты поднялась ко мне и пошла со мной в постель!
- Now, upstairs and get washed.
Теперь наверх и умойтесь.
Now get upstairs.
Поднимайся.
Now go upstairs and get cleaned up.
А теперь поднимись и приведи себя в порядок.
Now get upstairs out of my sight!
Прочь с глаз моих наверх!
Now, I'm gonna get in the flow of things here and then I'm gonna glide upstairs.
Я пойду, сольюсь с потоком, а потом проскользну наверх.
Now get upstairs and study.
А сейчас иди наверх и учись.
Now, you get upstairs and take those nails out of the windows... and you stop being such a sneaky smart mouth... and you... Honey, you've gotta stop eating stuff off the floor.
А сейчас, ты пойдешь наверх и выдернешь эти гвозди из оконной рамы... а ты перестанешь быть таким мерзким умником... а ты- - милый, ты должен перестать есть всякую гадость с пола.
Now listen. You get the others and meet us upstairs.
А ты не подкалывай, ясно.
We'll make the necessary arrangements. Now I suggest you get one of the servants to take you upstairs.
А сейчас попрошу кого-нибудь из слуг отвести Вас наверх.
Now, shall we get back upstairs for round three?
Ну что, вернёмся наверх на третий раунд?
Now, get you, upstairs for your nap... and Eric he needs quiet, so no shenanigans!
Сейчас, поднимись, наверх и вздремни... и Эрик ему нужна тишина, так что никаких интрижек.
All right, Sarah, you had your water. Now let's get you upstairs and into bed.
ну ладно малышка, ты уже наигралась а теперь пора в кроватку
Now please go upstairs and get dressed.
Иди наверх и оденься.
Now get upstairs, before I make your behind hot!
Бегом наверх, пока я не сделала твой зад горячим!
Now you get upstairs and try to keep your identity secret, you silly little bastard.
Теперь иди наверх и постарайся, чтобы никто тебя не узнал, тупой ублюдок.
Now get your butt upstairs.Ten minutes of time-out.
Так что марш наверх. Десятиминутный тайм-аут. Вперед.
Now get your ass upstairs and get ready, you're on in 20 minutes.
А теперь тащи свой зад на верх и будь готова, твой выход через 20 минут.
Tony, you gotta get upstairs and get on top of this situation right now.
Тони, тебе нужно подняться и исправить сложившуюся ситуацию.
You get over everything, even Harriet... so now you're ripe for the picking by the girl upstairs.
Поскольку все позади, ты расслабился и рискуешь попасть в когти юной деве.
No! Now, get upstairs before you end up in the basement, too!
Живo иди наверх, пoка я тебя тoже не заперла в пoдвале!
Now let's go upstairs and get back to work, for tonight, we dine in hell!
А сейчас идите наверх и принимайтесь за работу, и сегодня, мы пообедаем в аду!
Let's get him upstairs right now.
Везите его наверх.
Now get upstairs, she's Amy and she's surrounded by Romans.
Теперь дуй наверх, это же Эми, и она в компании римлян.
Now, Mr Herrick, let's get you upstairs and we can run you a nice warm bath.
Так, мистер Херрик, давайте пойдём наверх и наберём вам приятную горячую ванну.
But right now, I need to get you upstairs.
Но сейчас мне нужно, чтобы вы поднялись наверх.
Upstairs, asleep. I'm going to get her now.
Я не собираюсь оставлять ее с тобой.
All right, let's get her upstairs now.
Всё, везём её наверх.
Right, now you, get the fuck upstairs and get the baby!
Так. Ты – иди наверх и принеси ребенка.
We need to get you upstairs right now.
Мы везём тебя наверх.
You gotta get back upstairs and put something on right now.
Немедленно вернись наверх и надень что-то другое.
It's urgent as in "will you go upstairs and get her?" Right now.
Это очень срочно. Можешь привести ее прямо сейчас?
Right now, Marshall and Lily are upstairs, trying to get Marvin to go back to sleep.
Сейчас Лили и Маршалл наверху пытаются уложить Марвина спать.
Get upstairs right now with your Aunt Portia.
Уходите наверх с тётей Поршей.
When I told you that I needed your help, I actually meant that, so you need to go upstairs right now and get dressed.
Когда я сказала тебе что мне нужна твоя помощь, я именно это и имела в виду. поэтому тебе надо поднятся сейчас же наверх и одется.
- Get your tush upstairs now!
- Тащи свою задницу наверх, быстро!
Okay, now, why don't we just get you upstairs?
Отлично, давай просто отведем тебя наверх?
Take your clothes off right now and get your tight buns upstairs.
Немедленно снимай одежу и тяни наверх свою тугую попку.
Now, I'm going to go upstairs to the stock room, and if I get attacked by some shot glasses, I'll call 911.
Я пойду наверх, в кладовую, если на меня нападет стеклянный стакан - я позвоню в 911.
Now, I really need to get upstairs. We have patients.
Меня ждут пациенты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]