Girl fight translate Russian
155 parallel translation
Girl fight!
Девчачьи бои!
- Girl fight! - Merde!
- Девчачьи бои!
We encourage one little topless girl fight.
Мы просто хотели посмотреть лишь одну девчачью драку топлесс.
- Girl fight!
- Девчачья драка!
Okay, okay, I hate myself for stopping a girl fight, let s just...
Ладно, ладно, ненавижу себя за то, что останавливаю девичью драку, давайте просто...
Okay, wait a second, first a girl fight and now this?
Ладно, подожди секунду, сперва девчонки дрались, а теперь и это?
Yes, girl fight.
Девчонки дерутся.
"A bro will in a timely manner alert his bro to the existence of a girl fight."
"Братан немедленно сообщит другому братану о девчачьей драке."
You're out of your head! You'll fight me over a girl?
Обезумел из-за девки?
It was nothing to have a fight to the death with his brother, over a girl...
И всё равно незачем убивать друг друга из-за девушки.
We fight for the Reich's survival and this girl stuffs herself with morello cherries!
Мы сражаемся за Рейх, а эта дамочка озабочена вишней!
Did you come to fight with me about that Anglo-Indian girl?
Вы пришли ругаться со мной насчет этой англо-индианки?
- I got into a fight with a girl yesterday.
- Вчера я подрался с девушкой.
You'd fight a bi t of a girl?
Уж не собираетесь ли вы драться с девчонкой?
- Please, don't fight... - Keep out of this, girl.
- Не надо, пожалуйста...
I was seeing a girl here, but we had a fight.
А здесь я ходил с одной девушкой, но мы поссорились.
One night we had a big fight... because I was dancing too much with another girl.
Как-то вечером мы с ней жутко поругались потому что я слишком много танцевал с другой девушкой.
Well Mr. Dragon, will we fight or take the girl at her word?
Ну что, господин Дракон, будем драться или поверим девушке на слово?
They need a commanding officer and I was wondering, why don't I take you to Colorado and you could be my girl and I could teach those geeks to fight fires.
Oни ищут oфицepa нa дoлжнocть кoмaндиpa, и я пoдyмaл, пoчeмy бы мнe нe yвeзти тeбя, мoю дeвyшку, в Кoлopaдo, гдe я бyдy yчить дeтишeк, кaк тушить пoжap?
I'm a girl. I don't fight.
Я девочка, я не дерусь.
Goat boy you fight like a girl.
Эй, сопляк, ты дерешься, как баба.
Don't take this the wrong way, but... you fight like a girl.
Не обижайся, но... ты дерешься, как девчонка.
I ALWAYS WANTED TO KNOW WHAT IT'D BE LIKE TO FIGHT A GIRL. Girl :
Я всегда хотел знать, каково драться с девочкой.
Now everybody thinks I need a girl to fight for me.
Будут думать, что меня защищает девчонка.
Remember, Diane, you're playing Anna, a steel-town girl on a Saturday night looking for the fight of her life.
Запомни, Диана, ты играешь Анну, девушку из рабочего района в субботу вечером... которая ищет приключения на свою задницу.
I'll teach you to fight like a girl!
Я научу тебя драться как девчонка.
I've never challenged a girl to a fight before...
Раньше я никогда не вызывала девушек на драку...
Huh? The girl ain't gonna be no good to us in a fight. If she goes off her drugs, she's gonna turn on us in a second, guaranteed.
Еcли девчонка cлезет c лекарcтв она cразу на наc наброcитcя, я тебе гарантирую.
Your father was supposed to throw a fight... ... and your girl was in the wrong family at the wrong time.
Твой отец должен был проиграть бой а твоя девушка оказалась не в той семье не в то время.
You haven't won a fight... since grade five, and that was against a girl.
Я не хочу тебя покалечить, но инстинктивно я это сделаю. Тебя, кстати, в пятом классе поколотила девочка.
So fight seven floors of evil lawyer zombies or sweet-talk a nasty little girl.
Итак, пробиться с боем через 7 этажей злых адвокатов-зомби или сладкий разговор с ужасной маленькой девочкой?
Kirk, Kirk, I am not gonna fight with you over you not believing that this girl likes you because, to be honest with you, I'm a little fuzzy on the "why" myself,
Кирк, Кирк, я не собираюсь драться с тобой, из-за того что ты не веришь, что нравишься этой девушке потому что, я честен с тобой, мне немного не ясно "почему",
And I realized he has to know that I thought Colgate was an insane name, but if I didn't fight him on it, it must be because I knew we weren't gonna have a girl and then he would know we were gonna have a boy, and that would spoil everything for him.
И я подумала, он понимает, что имя Колгейт для меня не приемлемое, но я с ним не ссорюсь, только потому, что я знаю, что у нас будет мальчик, а он пол ребенка знать не хочет.
Somebody yell, "Pillow fight," in a girl voice.
Крикните кто-нибудь девчачьим голосом : "Битва на подушках".
And then after you pulled my head out of the toilet, and I let go of your bean bags... we made a pact to never fight over a girl again.
И после того как ты вытащил мою голову из унитаза, а я отпустил твои шары... мы заключили соглашение - никогда не дратся из-за девушки снова.
We're gonna fight the girl out.
Вытаскиваем девчонку прямо сейчас.
The next was to fight the British champ, a Jamaican girl Billie just beat.
Следующей на очереди была чемпионка из Британии ямайского происхождения, которую только что побила Билли.
It's a tape on that girl in England you're gonna fight.
- Это запись боя девчонки из Англии, с которой тебе предстоит встретиться.
You fight like a poor girl.
Ты дерёшься, как бедная девчонка.
Those swords! Little girl, you put up good fight.
Девушка, это было хорошее состязание.
You fight like a girl, man!
Ты дерёшься как девчонка.
Well, I had a fight with my girl.
Ну, я с девушкой поссорился.
I hated my dress, my date got wasted and puked on me, there was a huge fight and I kissed a girl.
Я ненавижу свое платье, парень, который меня пригласил, напился, и его вырвало на меня, тут была большая драка, и я целовалась с девушкой.
Girl, that child needs to get germs and bacteria so he can fight'em off and develop antibodies.
Девочка, этому ребенку надо развиваться, и бактерии нужны, чтобы бороться с ними, и вырабатывать антитела.
Fight, girl!
Сражайся, подруга!
You know it's true love when you fight off caffeine-pumped preppies to get a girl her favorite treat.
Только истинная любовь может заставить биться за последний пирожок для любимой.
"How come a girl can fight better than you?"
"Какого лешего эта девчонка сражается лучше меня?"
Sometimes a little girl like Kanae will fight it like anything...
Иногда, такая как Канаэ... будет бороться изо всех сил...
Wanna sword fight, girl?
Хочешь пофехтовать, девочка?
Oh, I intend to fight like a girl.
О.. Я собираюсь сражаться как девочка.
Hey, Janet, why don't you pick up on your own girl? Oh, yeah! Dyke fight!
- Эй, Джанет, почему бы тебе не подцепить свою собственную девку?
fight 1035
fighter 43
fighting 337
fighters 50
fight club 20
fights 47
fight the power 30
fight me 78
fight or flight 26
fight it 105
fighter 43
fighting 337
fighters 50
fight club 20
fights 47
fight the power 30
fight me 78
fight or flight 26
fight it 105
fight him 26
fight's over 21
fight back 126
fight them 19
fight on 19
girl power 27
girl stuff 27
girl talk 30
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
fight's over 21
fight back 126
fight them 19
fight on 19
girl power 27
girl stuff 27
girl talk 30
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21