English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Girl fight

Girl fight translate Russian

155 parallel translation
Girl fight!
Девчачьи бои!
- Girl fight! - Merde!
- Девчачьи бои!
We encourage one little topless girl fight.
Мы просто хотели посмотреть лишь одну девчачью драку топлесс.
- Girl fight!
- Девчачья драка!
Okay, okay, I hate myself for stopping a girl fight, let ’ s just...
Ладно, ладно, ненавижу себя за то, что останавливаю девичью драку, давайте просто...
Okay, wait a second, first a girl fight and now this?
Ладно, подожди секунду, сперва девчонки дрались, а теперь и это?
Yes, girl fight.
Девчонки дерутся.
"A bro will in a timely manner alert his bro to the existence of a girl fight."
"Братан немедленно сообщит другому братану о девчачьей драке."
You're out of your head! You'll fight me over a girl?
Обезумел из-за девки?
It was nothing to have a fight to the death with his brother, over a girl...
И всё равно незачем убивать друг друга из-за девушки.
We fight for the Reich's survival and this girl stuffs herself with morello cherries!
Мы сражаемся за Рейх, а эта дамочка озабочена вишней!
Did you come to fight with me about that Anglo-Indian girl?
Вы пришли ругаться со мной насчет этой англо-индианки?
- I got into a fight with a girl yesterday.
- Вчера я подрался с девушкой.
You'd fight a bi t of a girl?
Уж не собираетесь ли вы драться с девчонкой?
- Please, don't fight... - Keep out of this, girl.
- Не надо, пожалуйста...
I was seeing a girl here, but we had a fight.
А здесь я ходил с одной девушкой, но мы поссорились.
One night we had a big fight... because I was dancing too much with another girl.
Как-то вечером мы с ней жутко поругались потому что я слишком много танцевал с другой девушкой.
Well Mr. Dragon, will we fight or take the girl at her word?
Ну что, господин Дракон, будем драться или поверим девушке на слово?
They need a commanding officer and I was wondering, why don't I take you to Colorado and you could be my girl and I could teach those geeks to fight fires.
Oни ищут oфицepa нa дoлжнocть кoмaндиpa, и я пoдyмaл, пoчeмy бы мнe нe yвeзти тeбя, мoю дeвyшку, в Кoлopaдo, гдe я бyдy yчить дeтишeк, кaк тушить пoжap?
I'm a girl. I don't fight.
Я девочка, я не дерусь.
Goat boy you fight like a girl.
Эй, сопляк, ты дерешься, как баба.
Don't take this the wrong way, but... you fight like a girl.
Не обижайся, но... ты дерешься, как девчонка.
I ALWAYS WANTED TO KNOW WHAT IT'D BE LIKE TO FIGHT A GIRL. Girl :
Я всегда хотел знать, каково драться с девочкой.
Now everybody thinks I need a girl to fight for me.
Будут думать, что меня защищает девчонка.
Remember, Diane, you're playing Anna, a steel-town girl on a Saturday night looking for the fight of her life.
Запомни, Диана, ты играешь Анну, девушку из рабочего района в субботу вечером... которая ищет приключения на свою задницу.
I'll teach you to fight like a girl!
Я научу тебя драться как девчонка.
I've never challenged a girl to a fight before...
Раньше я никогда не вызывала девушек на драку...
Huh? The girl ain't gonna be no good to us in a fight. If she goes off her drugs, she's gonna turn on us in a second, guaranteed.
Еcли девчонка cлезет c лекарcтв она cразу на наc наброcитcя, я тебе гарантирую.
Your father was supposed to throw a fight... ... and your girl was in the wrong family at the wrong time.
Твой отец должен был проиграть бой а твоя девушка оказалась не в той семье не в то время.
You haven't won a fight... since grade five, and that was against a girl.
Я не хочу тебя покалечить, но инстинктивно я это сделаю. Тебя, кстати, в пятом классе поколотила девочка.
So fight seven floors of evil lawyer zombies or sweet-talk a nasty little girl.
Итак, пробиться с боем через 7 этажей злых адвокатов-зомби или сладкий разговор с ужасной маленькой девочкой?
Kirk, Kirk, I am not gonna fight with you over you not believing that this girl likes you because, to be honest with you, I'm a little fuzzy on the "why" myself,
Кирк, Кирк, я не собираюсь драться с тобой, из-за того что ты не веришь, что нравишься этой девушке потому что, я честен с тобой, мне немного не ясно "почему",
And I realized he has to know that I thought Colgate was an insane name, but if I didn't fight him on it, it must be because I knew we weren't gonna have a girl and then he would know we were gonna have a boy, and that would spoil everything for him.
И я подумала, он понимает, что имя Колгейт для меня не приемлемое, но я с ним не ссорюсь, только потому, что я знаю, что у нас будет мальчик, а он пол ребенка знать не хочет.
Somebody yell, "Pillow fight," in a girl voice.
Крикните кто-нибудь девчачьим голосом : "Битва на подушках".
And then after you pulled my head out of the toilet, and I let go of your bean bags... we made a pact to never fight over a girl again.
И после того как ты вытащил мою голову из унитаза, а я отпустил твои шары... мы заключили соглашение - никогда не дратся из-за девушки снова.
We're gonna fight the girl out.
Вытаскиваем девчонку прямо сейчас.
The next was to fight the British champ, a Jamaican girl Billie just beat.
Следующей на очереди была чемпионка из Британии ямайского происхождения, которую только что побила Билли.
It's a tape on that girl in England you're gonna fight.
- Это запись боя девчонки из Англии, с которой тебе предстоит встретиться.
You fight like a poor girl.
Ты дерёшься, как бедная девчонка.
Those swords! Little girl, you put up good fight.
Девушка, это было хорошее состязание.
You fight like a girl, man!
Ты дерёшься как девчонка.
Well, I had a fight with my girl.
Ну, я с девушкой поссорился.
I hated my dress, my date got wasted and puked on me, there was a huge fight and I kissed a girl.
Я ненавижу свое платье, парень, который меня пригласил, напился, и его вырвало на меня, тут была большая драка, и я целовалась с девушкой.
Girl, that child needs to get germs and bacteria so he can fight'em off and develop antibodies.
Девочка, этому ребенку надо развиваться, и бактерии нужны, чтобы бороться с ними, и вырабатывать антитела.
Fight, girl!
Сражайся, подруга!
You know it's true love when you fight off caffeine-pumped preppies to get a girl her favorite treat.
Только истинная любовь может заставить биться за последний пирожок для любимой.
"How come a girl can fight better than you?"
"Какого лешего эта девчонка сражается лучше меня?"
Sometimes a little girl like Kanae will fight it like anything...
Иногда, такая как Канаэ... будет бороться изо всех сил...
Wanna sword fight, girl?
Хочешь пофехтовать, девочка?
Oh, I intend to fight like a girl.
О.. Я собираюсь сражаться как девочка.
Hey, Janet, why don't you pick up on your own girl? Oh, yeah! Dyke fight!
- Эй, Джанет, почему бы тебе не подцепить свою собственную девку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]