English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Girl on girl

Girl on girl translate Russian

4,813 parallel translation
Baby girl, you can't function on 3 hours of sleep.
Малышка, ты не сможешь функционировать после трех часов сна.
I'll have my girl get you squared away in there and bring you decks on all our current projects.
Я скажу секретарю всё там приготовить и принести тебе на стол все текущие проекты.
You do realize the girl is sleeping on the floor of a cracked-out dairy plant, right?
Ты же понимаешь, что девочка спит на полу на коробках из под молока, да?
You're gonna bet your life on some girl who's not even a lawyer that tells you you have a chance?
Ты доверишь свою жизнь какой-то девчонке, которая даже не адвокат, говорящей, что у тебя есть шанс?
On the one hand, I got a dead girl.
У меня есть мертвая девушка.
Wait a second, this girl was on the cleaning crew at the stages.
Минутку, эта девушка была в группе уборщиков на студии.
Me and this other girl, Lisa, had this huge crush on Jason Duffy, and we'd bring gum every day.
Я, и еще одна девочка, Лиза, запали на одного мальчика - Джейсона Даффи, и приносили ему жвачки каждый день.
Come on, Spiky, get the girl back now.
Ѕорзым! Ћадно, Ўарик, держи девочку.
Whatever happened to scribbling the girl's name on a bathroom stall?
Что случилось с выцарапыванием имени девчонки на стенах сортира?
Turned out to be a pair of handcuffs on the girl's wrists.
Оказалось, что это наручники, одетые на девушку.
This girl was found by a woman on horseback.
Девушку нашла женщина верхом.
But one girl kept some pretty strong eye contact with me while she was on the toilet.
Но одна девица очень пристольно на меня пялилась сидя на унитазе.
She said there's this new girl that's been picking on her.
Она сказала, что новенькая девочка издевалась над ней.
Besides, Sean shot the girl with your gun, high on your drugs.
Кроме того, Шон застрелил девку с нашего ствола. Обдолбился твоей наркотой.
Why you playing dirty by hitting on his girl?
Чего ты цепляешься к его девчонке?
And if we send this girl back to China... if we turn our backs on her...
И если мы отправим эту девушку обратно в Китай... если мы повернёмся к ней спиной...
Unless the girl is returned in the next 12 hours, - Come on.
Если девушку не вернут в течение 12 часов, у моего правительства не будет выбора
My Uncle Benny and his girl will be there, so plenty eyes on the kids.
Мой дядя Бенни и его девочка будут там, много нянек для парнишек. Хорошо.
Are you absolutely sure that it's been this girl's voice on the radio the entire time?
Ты уверен, что все это время по радио был голос этой девушки?
Well, he's 200 years old and hitting on a 16-year-old girl.
Ну, ему 200 лет, и он влюбился в 16-летнюю девочку.
Hey, you hittin'on my girl?
Ты к моей телке подкатываешь?
Next time on The Seven Deadly Sins : " A Young Girl's Dream.
В следующей серии Семи Смертных Грехов : "Мечта девушки".
♪ Who's that girl with the pig and the braces? ♪ ♪ She put smiles on everyone's faces ♪
Кто эта девчонка с поросёнком и брекетами, дарящая улыбку всем вокруг?
Baby girl, hold on a second.
Детка, подожди секунду.
They're tackling racism, sexism, xenophobia... and look at the jigglies on that green girl.
Тут говорится о расизме, сексиме, ксенофобии... Ты только посмотри на кубики той зеленой девушки.
I don't want my last conversation on this planet to be the same one that a 12-year-old girl has at a slumber party.
Я не хочу, чтобы мой последний разговор на планете был таким же, как у 12-летней девочки на пижамной вечеринке.
You mean the girl who just showed her asshole on "Jimmy Fallon"? No!
засветившая очко у Джимми Фэллона?
Tell that girl who threw a beer on you that she owes me a new sweater.
Скажи той девахе, которая плеснула в тебя пивом, что она должна мне новый свитер
Sounds like a ugly girl on downton ab.
Похоже на имя какой-нибудь простушки в Аббатстве Даунтон.
Sometimes on a show, we'll hire a girl and call her "creative producer."
Время от времени мы нанимаем на шоу девушку и называем ее "креативным продюсером".
You know, grabbed the girl, planted the camera on her, took Grayson down.
Знаешь, схватил девушку Повесил на неё камеру, уничтожил Грейсона
Saw you on TV with that LeMarchal girl.
Видела тебя на ТВ с той ЛеМаршал девицей
It is not like you to get hung up on a girl.
Так сохнуть по девушке - это на тебя не похоже.
I saw you on the street with that girl.
Я видела тебя на улице с той девушкой.
Andrea, this girl is on pain meds.
Андреа, девочка сейчас на обезболивающем.
Sexy girl on a mud flap, and... something to do with Lord of the Rings.
Силуэт сексуальной девушки, и... и что-нибудь из "Властелина колец".
I'm pretty sure that some kid peed on me, and that mean little girl, she keeps calling me dumb-dumb.
Я более чем уверен, что один из детей описал меня, а еще одна дрянная девчонка продолжает называть меня дурачком.
I got my money on you, girl.
Я поставлю на тебя, девочка.
Well, whatever works, eh? It worked wonders on that little girl
Я даже не вернулся, чтобы проверить.
I guess I'm still that sad little ten-year-old girl sometimes, wishing someone would sit next to me on the side...
Я полагаю, что мне по прежнему грустно, как маленькой десятилетней девочке, которая иногда желает, что кто-то всегда будет находится рядом со мной...
Not unless you got any gems on how to handle a teenage girl,'cause mine is...
Парочкой блистательных советов о том, как справиться с девочкой-подростком, потому что у меня это...
Honey, my dad is just excited that his grandson could have a crush on a girl, and honestly, so am I.
Дорогая, мой папа просто рад, что его внук влюбился в девушку, и, честно говоря, я тоже рад этому.
It has come to my attention that there's a basic scale of affection on which all human relationships operate, and when a boy and a girl fraternize, it's important to understand where on that scale their feelings for each other lie.
Я тут узнал, что существует шкала симпатии, по которой оценивают человеческие отношения. Когда парень и девушка начинают тесно общаться, важно понимать, где на этой шкале находятся их чувства друг к другу.
And you think the prints on the girl's slipper belong to her?
И вы думаете, отпечатки на тапочке девочки принадлежат ей?
On the contrary, the girl's right...
Напротив, девушка права.
And then my mom died, and I had to go live with the girl that I had a crush on.
И моя мама умерла, и мне пришлось жить с девушкой, в которую я был влюблен.
I let this girl... go down on me.
Я позволил одной девчонке... отсосать мне.
You're the best girl on Dice, Jess.
Ты лучшая девчонка в Костях, Джесс.
And I see... A freckled girl who's gonna have a big impact on your life, and... And the word "Geronimo."
и вижу... конопатую девочку, которая сильно повлияет на твою жизнь, и... и слово "ящерица".
You got to give me something on this freckled girl.
Ты должна рассказать мне о конопатой девушке.
I realized Greta had to be Greta billings, this freckled girl I had a crush on in the third grade.
Я понял, что Грета - это, наверное, Грета Биллингс, та конопатая девочка, в которую я втюрился в третьем классе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]