Girl scout translate Russian
179 parallel translation
Indeed, they're taking us to Countess Marie-Charlotte von Werner, scout leader with the Inter-European Girl Scout Movement.
Это графиня Мари-Шарлотт фон Бернер, организатор женского скаутского движения в Европе.
So you became a Girl Scout?
Поэтому ты стала Герл Скаутом?
Just because I wear a uniform, that doesn't make me a Girl Scout.
Только, потому что я ношу униформу, это не делает меня Девочкой-Скаутом.
Oh, I'm a Girl Scout. Wanna buy some cookies?
Я девочка-скаут, печенья купить не хотите?
- [Laughs] Mary, have you seen Bess? She's late coming home from her Girl Scout meeting.
Например, Боб Фрилэндер... несомненно знает, что утром я ходил к нашему генеральному директору... и сказал ему, что хотел бы поднять тебе зарплату.
Uh, that was Bess, and she's kind of worried about you. - Where is she? - She's still at the Girl Scout meeting.
Потому что я не хочу, чтобы ты уходила.
I always said you'd make a fabulous Girl Scout.
Я всегда говорила - ты стала бы великим гёрл-скаутом.
For that matter, I might as well be a Girl Scout myself tonight.
Правда, сегодня я тоже в гёрл-скауты записалась.
The old Girl Scout comes through again.
Гёрлскаут возвращается...
What about the girl scout uniform?
А что насчет формы скаутши?
I'll buy a cup if you buy a box of my delicious Girl Scout cookies. Deal? Are they made from real Girl Scouts?
Я куплю стаканчик, а вы купите моё вкуснейшее печенье "Юные Скауты".
If that was a Girl Scout... I'd have been bothered by now.
Если бы это была настоящая девочка-скаут, я был бы обеспокоен.
Try a Girl Scout with an Instamatic.
Пилот? Нет. Девочка со старенькой "Мигоматикой".
- Summer of 1967? The Girl Scout troop?
Летом 1967?
I'm about to make the Bhopal disaster look like a Girl Scout picnic.
Я устрою такое, что авария в Бхопале покажется детской игрой.
Get up, you Girl Scout!
Давай поднимайся, девочка-скаут!
- The guy fucked a Girl Scout.
- Парень трахнул Девочку Скаута.
I have bought Girl Scout cookies, paid for your kids'band uniforms,
Я купила у тебя печенюшки гёрл-скаутов, дала деньги на униформу для твоего детского хора.
I was never much of a Girl Scout.
Я никогда не была скаутом.
Then we, uh, move on to the Girl Scout cookie-selling champion.
Потом перейдём к чемпионке среди девочек-бойскаутов по продаже печенья.
You can write speeches... ... for when the president meets the Girl Scout who sold the most cupcakes.
И ты, Сэм, вернешься к написанию речей по случаю встречи президента с девочками-скаутами, которые продали больше всех кексов.
You're a Girl Scout now!
- Иди-ка сюда, Дино. - Сэм... - Ты вступила в скауты!
You'll be a very good Girl Scout.
Ты будешь очень хорошим скаутом.
Fucking Girl Scout.
Чёртова скаутша.
It's because I'm not your Girl Scout leader, I'm your boss.
- Потому что я не вожатая скаутов.
I bet she took piano lessons and was a devout Girl Scout, that's how she got noticed.
Зуб даю, играла годами на пианино и была примерным бойскаутом. Только так и самовыражалась.
What'd you do, mug a Girl Scout? [Scoffs]
Ты что, ограбил девочек-скаутов?
Would you like to go with me to the Girl Scout Alumni Pancake Breakfast?
Ты пойдешь со мной на утренник с блинами в честь скаутов-выпускниц?
Come Girl Scout cookie time, don't bring around little Tina because we won't be home.
Время помощи прошло. И не проси меня посидеть с маленькой Тиной, потому что нас не будет дома.
Did he include her girl scout badge?
А её значок гёрл-скаута тоже приложили?
My daughter's a Girl Scout and we've been trying to deliver these, but we've always been missing him, so here they are, yummy stuff.
Моя дочка в Герлскауты заделалась, и их там заставляют продавать эти булочи, Но мы всегда их сами съедаем, ведь они такие вкусные.
- Time for Girl Scout cookies already?
Снова наступило время для продажи печенья девочками-скаутами?
Listen, Girl Scout, they're dumb animals.
Слушай, зеленка, они тупые звери.
What's that, your Girl Scout troop?
Это ваш отряд скаутских зассых?
You know I'm a good Girl Scout.
Ты же знаешь, я неиспорченная девочка-скаут.
You probably used to be, what, like, a Girl Scout
Может, ты была, типа, герлскаутшей...
Kind of like a girl scout.
Прямо как бой-скаут.
Why is that...'cause i buy girl scout cookies twice a year?
Потому что я у скаутов печенье покупаю?
I'm selling girl scout cookies.
Я продаю скаутские сахарные печенюшки.
Ernesto here, stealing Girl Scout cookies.
Эpнестo здесь, пoтoму чтo вopoвaл печенье у геpлскaутoв.
And after I bought three boxes of Girl Scout cookies from that chubby little troll of a granddaughter of his.
И это после того как я купила три коробки печенья у его внучки.
... Girl Scout mom.
... скаут-ма.
I was a girl scout.
Я была скаутом.
Please tell me you're about to recite the Girl Scout oath.
Пожалуйста, скажи, что ты собираешься прочесть присягу девочек-скаутов.
I swear, Scout, you act more like a girl all the time.
Клянусь, Скаут, ты все больше ведешь себя, как девчонка.
- Girl Scout Week.
- Что, нашла наконец вешалку для пальто?
- She's late getting home from her Girl Scout meeting.
Я не говорил, что это нормальная семья.
I bet you used to sell more Girl Scout cookies than any other member of the whole troop, didn ´ t ya?
- Пожалуйста.
You like Girl Scout cookies? Come here. Come here.
Печеньице любишь, иди ко мне, я тебя угощу.
Daughter, sister, scout, college dropout, friend, dead girl...
дочерью, сестрой, скаутом, недоучкой, другом, мертвой девочкой...
I buy tons of girl-scout cookies.
Я покупаю тонны печенья у гёрл-скаутов.
scout 111
scouts 29
scout's honor 75
scout's honour 17
girl power 27
girl stuff 27
girl talk 30
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
scouts 29
scout's honor 75
scout's honour 17
girl power 27
girl stuff 27
girl talk 30
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21