English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Go ahead and tell me

Go ahead and tell me translate Russian

39 parallel translation
Go ahead and tell me.
Так говори.
If you find it necessary, then go ahead and tell me.
Если вы считаете, что это необходимо, пожалуйста, говорите.
You might as well go ahead and tell me what you said.
Так что, может, ты соизволишь повторить, что ты сказал?
Yes. Go ahead and tell me.
Продолжи и скажи мне.
Who did you do it to? Go ahead and tell me.
кого ты убил? легче станет.
Why don't you go ahead and tell me what the reason is for this?
Почему ты не скажешь мне, какой в этом был высший смысл?
Go ahead and tell me it's the worst plan you ever heard.
Скажи, что хуже и придумать было нельзя.
Go ahead and tell me.
Расскажи маме все.
Go ahead and tell me.
Расскажи.
Go ahead and tell me.
Ну же, скажи мне.
If there is anything you wish to say, go ahead and tell me.
Если желаете что-то сказать, скажите мне.
Go ahead and tell me.
Расскажите.
Why don't you just go ahead and tell me what it is.
Почему бы тебе просто не взять и сказать мне, что это?
Go ahead and tell me, sweetheart.
Расскажи мне, милая.
Go on. Go ahead and tell me the nine million reasons why it's a bad idea.
Назови мне миллион причин, по котороым это плохая идея.
Well, in the interest of time and soaring gas prices, why don't you just... why don't you just go ahead and tell me?
Знаешь? Тогда, дабы сберечь время и бензин, почему бы тебе просто...
With all due respect, sir, why don't you just go ahead and tell me what it is that you want from me?
При всем уважении, почему вы просто не скажете, что вам нужно от меня?
Nick, why don't you just go ahead and tell me what's going on.
Ник, может расскажешь мне, что происходит?
So go ahead and tell me to burn in hell, or you forgive me, or you do whatever you've got to do to get closure,'cause I got lunch coming up, and it's pizza day.
Так что, вперёд, пожелайте мне гореть в аду или простите меня, или делайте, что должны сделать и разойдёмся на этом, потому что у меня сегодня на обед пицца.
Yes, please, Mr. Government, go ahead and tell me again how bad spying is.
Да уж, пожалуйста, господин из правительства, продолжай, расскажи мне снова, как это плохо - шпионить.
Go ahead and tell me if there is anything more that you need.
обращайтесь.
I mean, go ahead and tell me, hey, did you find out- -
Если мне скажут : эй, а ты в курсе..?
Somebody wanna go ahead and tell me what that was?
У кого какие мысли - что это такое было?
! I'll go ahead and kill you unless you tell me where she is!
Быстро говори адрес, а то я тебя убью...
Alright, go ahead and eat. And you can tell me about that... thing, in the backyard.
Пока мы будем есть, расскажите мне всё про эту... штуку
Well Barbie you have two choices... you can either tell on her or look the other way Now me I'd go ahead and crank up the Moody Blues... and suffocate her with a pillow cause I'm a helper... as always thank you... welcome.
Барби, у тебя есть два выхода... ты можешь нажаловаться на неё или я бы пошел дальше и врубил Моди Блюз... и задушил её подушкой потому что я всегда помогаю... как обычно, спасибо... обращайся.
So you go ahead and be a smart-ass, but tell me where they are, or I shoot.
Можешь умничать сколько влезет, только если не скажешь, где они, я тебя пристрелю.
- Go ahead and taser me all you want. I'm not gonna tell you nothing.
Давайте, вы можете бить меня током сколько влезет, но я вам, все равно, ничего скажу.
Well, since you ain't gonna ask me, I'll just go ahead and tell you.
Раз уж ты никак не хочешь спрашивать, я сам скажу тебе.
Why don't you go ahead and make a little joke and tell me that I got it all wrong?
Почему бы тебе не пошутить и не сказать что я все неправильно понял?
Well, I'm going to tell you what. You're going to go ahead and write me a dinner poem, and I'll belt that out after I choke this down.
Ну, ничего не поделаешь, ты можешь, например, написать вкусную поэму папа и её споёт, как только пожрёт нахрен.
You go ahead and hold him while you tell me what's going on.
Иди вперед и держи его, пока будешь рассказывать мне, что происходит.
So, before you tell me that you spent the weekend with Frodo and Gandalf and Bilbo Baggins, why don't you go ahead and take a look at this?
Прежде чем ты расскажешь мне о том, что провёл выходные с Фродо, Гэндальфом и Бильбо Бэггинсом, глянь-ка на это.
And I tried to tell you, but I couldn't, because I knew that it would ruin everything, and it's all my fault, so just... just go ahead and just-just punch me, or whatever, because I deserve it.
И я пытался сказать тебе, но не мог, потому что знал, что это все разрушит, и это все моя вина, так что... давай, просто... просто ударь меня, или еще что, потому что я этого заслуживаю.
So tell Cristina to go ahead and talk to Samantha without me,
Скажи Кристине, чтобы начинала и поговорила с Самантой без меня,
Tell Dr. Bailey to go ahead and start without me.
Скажите Доктору Бейли, чтобы шла и начинала без меня.
Why don't you go ahead and tell us what was so important that you had to kidnap me?
Почему бы тебе не рассказаться нам, что такого важного случилось, что ты меня похитила?
Well, you just go ahead and you get out that money, and then you can tell me all about it.
Ну... Просто пойди и достань деньги, а потом сможешь мне рассказать об этом.
You can go ahead and shoot me. I'm not gonna tell you.
Можешь сразу пристрелить меня, потому что я ничего тебе не скажу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]