English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / God knows

God knows translate Russian

2,526 parallel translation
Sterling has been missing for two months, we've spent God knows how many thousands of dollars and manhours searching for him, and this whole time he's just down at the shore flipping hamburgers?
И человеко-часов на его поиски. где-то Жарил свиные гамбургеры?
I mean, God knows, it's terrible for the family, but... it's gonna cripple the rest of us, too.
То есть, бог знает, насколько это ужасно для семьи, но... это и нас подкашивает.
The kid always finds something to do, and God knows Woz pulls his weight.
Парень всегда находит чем заняться, и бог знает, Воз тянет все.
God knows how many people they're gonna kill.
Бог знает сколько людей погибнет
God knows I do. Hmm.
Я только "за".
God knows he needs it.
Видит Бог - она ему потребуется.
Well, God knows. I...
Одному Богу известно...
You fought back against the gender that had been oppressing and mutilating and killing you and billions of women in the name of religion or ethics, or God knows what.
Ты сопротивлялась против пола, который угнетал, и калечил, и убивал тебя и миллионы женщин, во имя религии или этики, или Бог знает, чего еще.
God knows we're not people here.
God knows we're not people here.
God knows what they've been dealing with in that shithole.
Одному Богу известно, с чем им приходится справляться в этой чёртовой дыре.
God knows my clothing can't take the abuse.
Видит бог, моя одежда не заслуживает такого надругательства.
And God knows I haven't been the perfect parent, but I try. I try and teach him some of the things you taught me...
И Бог свидетель, я не была идеальным родителем, но я старалась и учила его некоторым из тех вещей, которым научил меня ты.
God knows, things haven't always been easy between us.
Бог свидетель, между нами не всё протекало гладко.
She's funny, she's smart, she totally gets me, but I figured she lived, like, halfway across the country or something and I'd have to steal my mom's Volvo for a spring break roadie to God knows where just to meet her.
Она прикольная, умная, она мне нравится, но я думал, она живет где-нибудь в другом штате, и я должен украсть мамину Вольво чтобы поехать к чёрту на рога, только чтобы встретиться с ней.
Or God knows where. While you do nothing'cause you're too afraid of Schiller.
- В то время как ты ничего не делаешь потому что очень боишься Шиллера.
Feeling God knows what.
Надеясь на Бога, вы понимаете.
My day off, and now we're going to be stuck for God knows how long.
У меня выходной, а мы собираемся застрять здесь Бог знает на сколько.
Termites will be gone, but God knows what's replaced it.
Термиты ушли, но одному Богу известно кто их заменит.
I don't know when you thought that going out with a boy and doing God knows what till God knows when...
Я не знаю, чем ты думала, когда уходила с парнем, чёрт знает куда, заниматься чёрт знает чем...
God knows she needs me, especially now.
Видит бог, я ей нужна, особенно сейчас.
God knows what they're doing with those.
Бог знает, что они делают со всем этим.
God knows there are some disturbed individuals behind bars.
Господь знает, сколько нестабильных личностей находятся за решёткой.
God knows it's not how to make us old gals look more gorgeous.
Видит бог, явно не тому, как сделать так, чтобы мы, старушки, выглядели потрясающе.
God knows you have.
Видит Бог, были.
God knows, you have nothing going on, so I was thinking you could distract me.
Один бог знает, что у тебя ничего не происходит, так что я подумала, что ты сможешь меня отвлечь.
Which makes you god knows what kind of fool to abandon her.
Что делает тебя еще большим глупцом за то, что оставил ее.
God knows it could use- -
Одному богу известно...
And God knows if I'll ever get one in time.
И одному Богу известно, получу ли я хоть одно вовремя.
And God knows where that degenerate on a motorcycle has taken her.
И только бог знает, куда этот дегенерат на мотоцикле увез её.
Not only is the chapel covered in asbestos, rat shit, God knows what.
Мало того, что часовня покрыта асбестом, крысиным дерьмом, Бог знает это.
I know that God knows what it is to lose a child.
Я знаю, что Господь знает, что такое потерять ребёнка.
God knows where social services are.
Бог знает, куда смотрят социальные службы.
This was a brutal, vicious, God knows what sort of an attack.
Это было жестокое, зверское и Бог знает какое ещё нападение.
She's here, as well. God knows what time we're going to be here till.
Поэтому хотела предупредить, что, наверное, переночую у Джанет.
God knows what she'd do with that knife.
Одному богу известно, что она может сделать этим ножом.
I sat there in front of the Assistant Chief Con, a Chief Superintendent, a Chief Inspector from the Discipline Office of Professional Standards and God knows who else and told them what a wonderful, dedicated detective you are
Я сидела перед заместителем начальника полиции, старшим суперинтендантом, старшим инспектором из службы дисциплины и профессиональных стандартов и бог знает кем еще и говорила им, какой ты прекрасный, преданный делу детектив.
Oliver, God knows what was in that drug.
Оливер, одному богу известно, что было в этом наркотике.
God knows how people will react to a hybrid child.
Бог знает как народ отреагирует на гибридного ребенка.
God knows what else.
И бог знает, что ещё.
Hook says he doesn't know where Cora is, and God knows what she's gonna do.
Крюк говорит, что не знает, где Кора, и одному Богу известно, что она замышляет.
God knows what they're thinking, but I am not having them going through our stuff, thinking the worst.
Бог его знает, что они думают, но я не позволю им рыться в наших вещах, думая самое плохое о нас.
If I'm the friendly face, God knows what the rest of them are like.
Если это я приятный, то одному Богу известно, какие же все остальные.
They-They cheat, they deceive, and God knows they've slept with every girl in New York City.
Они-Они жульничают, обманывают, и, Господь знает, они переспали с каждой девушкой в Нью-Йорке.
Of course, a bomb hits it and there's legs and arms and god knows what else all over my mother's azaleas.
Разумеется, если в него попадёт бомба, то руки, ноги и чёрт знает что ещё разлетится по клумбе маминых азалий.
I scored Stone and Son Suit Warehouse with you, and God knows, to get the Scranton White Pages with Jan,
Я заключил контракт с магазином костюмов Stone and Son вместе с тобой, и Господь свидетель, заключил контракт со Скрентонскими Белыми Страницами с Джен.
No, I can't relax, not when your father is out there doing God knows what.
Нет, я не могу отдыхать, когда твой отец на улице вытворяет бог знает что
Oh, my God, Nick knows nothing about the Warehouse, okay?
О, Господи, Ник ничего не знает про Хранилище, ладно?
God alone knows what rubbish he's been telling you!
Одному Богу известно, какой чепухи он вам наплёл!
God only knows the emotional toll it must take to be in here with that woman.
Только Богу известно как эмоционально тяжело быть здесь с той женщиной.
( Mordecai ) Your Majesty also knows well that as a Jewfrom the Tribe of Benjamin, I am an obedient servant to my God.
Ваше Величество, также прекрасно знает, так как я еврей из колена Вениаминова, я являюсь послушным слугой моего Бога.
God knows what they tracked in with them.
И одному Богу известно, сколько они там наследили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]