English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gone now

Gone now translate Russian

3,165 parallel translation
But the old Frederick is gone now.
Старого Фредерика больше нет.
Whole cities are gone now.
Теперь исчезают целые города.
Is the helium voice gone now?
Гелиевый голос прошел?
And then I got sick, I had to move back home and... it's all gone now.
Пришлось вернутся домой и все исчезло.
But that guy's gone now.
Но того парня больше нет.
But she's gone now.
Но она уже ушла.
- Well, he's gone now.
Он - уже не проблема.
They're gone now.
Они ушли.
All that nonsense about the prophecy, it's gone now.
Вся эта ерунда с пророчеством, все в прошлом.
His family's trouble is gone now.
Его семейная беда исчезла.
Now he's gone.
А сейчас его нет.
It's funny. The first time I saw this picture, I didn't think I could feel any worse but... now that she's gone...
Когда я впервые увидел этот снимок, я и не подозревал, что бывает хуже, но... теперь ее нет...
This was our family's hope, and now she is gone.
Это была надежда нашей семьи, и теперь её нет
But, I'm ashamed to admit, now that they're gone, I'm finally happy.
, огда они ушли, €, наконец, — ƒЌ ≈ ћ. – ик : ј вот и мы, роненберг Morty – ≈ јЋ № Ќќ — " №
Every single thing that's gone wrong in our lives is your fault. Now get out.
Все что пошло не так в нашей жизни - твоя вина.
The brain swelling hasn't gone down, so for now we're keeping her in the coma.
Отек мозга не пошел на убыль, так что, пока, мы держим ее в коме.
They have gone raiding west without me, without us, which is an insult not only to myself, but to all of you, and now also to my wife, and to my wife's family.
Они отправились в поход на запад без меня, без нас, и это оскорбление не только для меня, но и для всех вас, а теперь и для моей жены и для её семьи.
Now it's gone.
Сейчас он пропал.
And now our Maja is dead and gone, and we can't even get to see her.
И вот она мертва. Нет больше нашей Майи. И даже взглянуть на неё не позволяют!
The young woman has gone into labour so we're going to induce you now.
У девушки начались роды, поэтому мы дадим вам стимулирующее.
But now he's gone.
Но теперь он ушел.
Thought they'd be gone by now.
Я думал, с ними уже покончено.
But now that Rachael's gone, I...
Но теперь, когда нет Рэйчел, я...
Yeah, but with cragen gone, you're my boss now too, right?
Да, но теперь, когда Крейген ушёл, ты также и мой начальник, верно?
Now it's gone.
Теперь он исчез.
Now, I may have not gone to Yale, but I did screw a well-read woman in New Haven.
Может, я и не учился в Йеле, но я трахал одну начитанную бабу в Нью-Хэвене.
This is so strange, you know, now that Ted's gone, it's just a... a different vibe.
Так странно, теперь, когда Тед уехал, здесь как будто другая атмосфера.
It's gone from played out to charmingly retro and back six or seven times now.
Он успел пройти путь от потрёпанного до очаровательного ретро раз шесть или семь.
Mom's been gone for six years now.
Мамы уже нет шесть лет.
But now that he's gone, I kind of have to do both.
Но теперь, когда его нет, мне вроде как приходится делать и то, и другое.
And I loved him, and now he's gone, okay?
Я его любила, а он уехал, ясно?
Now that it's gone, you're a bit worried?
А теперь, когда ее нет, ты расстроился?
Or... has this just been inside of you for a while, and now that dad's gone you finally feel free to explore it, you know?
Или это в тебе сидело какое-то время, и теперь, когда папы нет, ты наконец решил попробовать?
I want them gone, now!
Я хочу, чтобы их тут больше не было!
And now with Trevorrow gone...
И теперь, когда нет Треворроу...
Now, I'm guessing that was on Trevorrow's face, and he wiped it off after she'd gone.
Подозреваю, она была на лице у Треворроу, и он её стер после ухода дамы.
Now that he's gone, his reputation is all that I have.
Теперь, когда он умер, его репутация - это всё, что у меня есть.
You know, it's funny. It's only now that he's gone..... that I realise how much I've been missing him.
Вы знаете, странно, но только теперь, когда его нет, я поняла, как сильно по нему скучала.
Now you've gone and ruined the whole thing.
Сейчас ты уйдешь и загубишь все дело.
At least for now, before they realize that their precious Santanico is gone.
По крайней мере пока, прежде чем они поймут, что их прелестная Сантанико их покинула.
Let's just say that he's been gone most nights for a very long time now.
Давай я просто скажу, что он начал пропадать по ночам очень давно.
They were here. Now they're gone. Got a general heading based on Kendall's cell pinging the towers, but not much more since we spoke.
Выяснил примерное направление движения с помощью данных от телефонных станций, но ничего более с тех пор, как мы разговаривали.
You spent so long figuring out how to get to this land, groomed Regina to cast your curse, spent 28 years waiting for it to be broken, all so you could be with your son, and now he's gone.
Ты столько лет выяснял, как попасть в этот мир, научил Регину, как наложить проклятие, 28 лет ждал, пока оно будет разрушено, чтобы воссоединиться с сыном. А теперь его не стало.
After all these years, now that your mother's gone, I can finally tell you the truth.
Спустя столько лет и раз твоя мать мертва, я наконец-то могу сказать правду.
Sebastian is already captured by now with the traitor's daughter, or else if he's foolish enough, he's gone into the Blood Wood.
Себастиан в данный момент уже пойман с дочерью предателя. или же, если он настолько глуп он ушел в кровавый лес.
Been gone ten years now.
Умерли 10 лет назад.
Now, get gone, my little worker bee, and send in Neal Bradford.
О, Боже. Нил, что происходит?
Now, I know that you've gone through some very tough times recently.
Сейчас, я знаю, что вы прошли тяжелые времена.
I want you gone and out of this house now.
Я хочу, чтобы ты убрался из этого дома, сейчас же.
But you couldn't keep them... and now they're gone... and you're alone.
Но ты не смог оставить их себе... и теперь их больше нет, и ты один.
Well, perhaps Mara isn't as dangerous now with William gone and the door destroyed.
Может, сейчас когда Уильям исчез и дверь уничтожена, Мара не так опасна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]