English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gone the next

Gone the next translate Russian

229 parallel translation
Here one minute and gone the next.
Я только что зашла и уже ухожу.
" Mencken there one minute, gone the next.
"Менкин был там, а минуту спустя - исчез"
The old mama-san she was here one day and gone the next.
Со старой сутенершой, один день - она здесь, на другой - уже нет.
I think we were in both time frames simultaneously, so the Stargate was there one minute and gone the next.
На секунду или две мне казалось, что мы были в обоих временах одновременно, поэтому и казалось, что Звездные Врата на одну минуту были здесь, а в следующую исчезли.
It'd be there one second and gone the next.
Вижу что-то, а через секунду оно исчезает.
Never Just older men who pass through They're gone the next day
Нет, никогда просто заезжие старики которые уезжают на следующий день
- The next train's gone.
Следующий поезд ушёл!
I'll... clean your house, do my job, and be gone and forgotten as far as you're concerned and looking for the next job, wherever that is.
Я... уберусь в вашем доме, сделаю свою работу, и буду забыт, пока у вас не появится новая работа, какая бы ни была.
I have gone through too much, Masuo, but the next time, it will be my funeral
Я слишком многое пережила, Масуо, но следующие похороны будут моими.
They're summoned to Han's at night, and the next day they're gone.
Ночью их уводят к Хану, а утром они исчезают.
The next day, I went back to the high school and got the name of the college she'd gone on to attend.
На третий день я еще раз сходил в школу и узнал, куда она поступила после выпуска.
We'd go there the next day in the afternoon... when the yard had gone.
Мы решили пойти туда на другой день. После полудня, когда на дворе никого нет.
One day here, the next day gone.
Вчера было, а сегодня - след простыл.
The next day, Kawai the composer who had been frightened by the shadow of death and gone into hiding was found drowned in Yugawara, where he had run away.
На следующий день композитора Каваи, опасавшегося смерти и прятавшегося в Югаваре, нашли утонувшим.
Has anyone gone to get the next band?
Кто-нибудь пошел пригласить следующий оркестр?
One minute you were there, the next minute you were gone.
Ты стоял там, а в следующее мгновение - тебя там не было.
The next morning Fenster was gone.
На следующее утро Фенстер исчез.
I was right next to you and I remember we were even for the first five yards and then... You were gone.
Я стоял рядом с тобой я помню, первые 5 метров мы бежали рядом a потом... ты рванул вперед.
- You would like me to say that one minute they were there, and the next minute they were gone?
- Что ты пытаешься мне сказать что через минуту он был бы здесь а в следующую минуту он бы ушел?
The problem is that on this end, it's jumping from point to point so quickly that even at maximum warp, by the time we got to its next probable location, it would be gone.
Проблема в том, что с этого конца она прыгает из одной точки в другую так быстро, что даже на максимальном искривлении пока мы долетим до следующей предполагаемой точки, она уже исчезнет.
The next day she was gone.
А на следующий день ее не стало.
All I know is, the next morning she was gone and a boy was dead.
Все что я знаю, что утром ее не было, а мальчик был мертв.
- Gone to the man next to Mudface.
- Продано мужчине рядом с человеком с грязью на лице.
I just put it down for a second and the next thing it was gone.
Всего на секунду отвлекся, и он испарился.
But circumstances do beg the next logical question, which is could another SG team have gone through without your order?
Но обстоятельства вызывают следующий вопрос : могла ли другая команда КЗВ отправиться без вашего приказа?
Mother said the next time I come back, the school we know will be gone.
Она сказала, когда я в следующий раз приеду, этой школы уже не будет.
But the embarrassment that he caused you, I suspect it'll be gone by next week.
Но смущение, которому он тебя подверг, скорее всего пройдет к следующей неделе.
You drink, and the next thing you're gone.
Ты пьешь, и тут же отключаешься.
The only thing I thought I saw was like a little red birthmark on his cheek that was there one minute, and the next second seemed to have gone.
Единственное, что я заметила - красная родинка у него на щеке сначала была там, а потом как будто исчезла.
You've gone through all your workers and your wife. I was afraid you'd get mad at the American people next.
Вы прошли через всех своих работников и родных, я не знал, на кого Вы еще можете разозлиться так что я боялся что потом Вы разозлитесь на американский народ.
You will destroy Water the next time this ship is pointed at it, or May will be gone from you forever.
Или ты взорвешь Воду, когда Лексс снова туда нацелится, или потеряешь Мэй навсегда.
The next day, I discovered it had gone.
А на следующий день обнаружил, что она пропала.
One minute you're here, and the next you're gone.
В одну минуту ты здесь, а потом – раз, и исчез.
One minute he was here, the next he was gone.
В одно мгновение он был здесь, а в следующее он исчез.
One minute you're here and the next minute you're gone!
Вот ты здесь, а в следующую минуту тебя нет!
He's gone to the next village to fetch hens.
Он за курьми пошел в соседнюю деревню.
Your father and I are going out of town the next day and we'll be gone all of December, including Christmas, so it's the last chance for the family to be together for the rest of the year.
Мы с твоим отцом уезжаем из города на следующий день, и будем отсутствовать весь декабрь, включая Рождество, так что это последний шанс собраться всей семьей в этом году.
One moment they are there, the next they are gone in white light.
Сначала они будут там, а через мгновение они исчезнут в ярком белом свете.
When the ear's 23-year-old owner rang them the next day, he was told it was too late, the ear had "gone off".
Когда на следующий день им позвонил 23-летний владелец уха, ему сказали, что уже слишком поздно - ухо "испортилось".
He's gone through to the next room!
Она пролезла в другую комнату.
Only sometimes, in these Sunday mornings, when he's buying the papers and the bread. And she hears her children shouting from the house next door, where they've gone to play.
Только иногда, утром в воскресенье когда он ушёл за газетами и за хлебом, а она слышит как её дети шумят, играя у соседнего дома...
We've just gone from one extreme to the next- - boiling hot with fans on me in London, to "l'm sure that Hydro's gonna be in the pit with some heaters."
Да. Мы идем из крайности в крайность. От жары и фанатов в Лондоне, до я уверено что, Хайдро будет под сценой с обогревателями.
Maybe if you had done your part, calmed the fucking waters a little... instead of treeing the county commissioner... the hooples would have gone and got their loads on... and been waiting for your next edition.
Сделали бы своё дело по-тихому, блядь, без понтов, не загоняли бы члена комиссии в угол, быдляк бы рассосался, накирялся и стал бы ждать нового выпуска.
The next day, when Hannah wasn't returned, I came back, the money was gone.
На следующий день, когда Ханну не вернули, я пришел сюда, денег уже не было.
One minute Anubis is about to push the button that ends all life in the galaxy, and the next minute he's just... gone.
јнубис уже собиралс € нажать на кнопку, котора € положила бы конец всей жизни в галактике, а потом он просто... исчез.
It means, if we don't find a way to stop the retrovirus in the next 24 hours, what's left of the John Sheppard we know will be gone.
Это означает, если мы не найдем способ остановить ретровирус в течение следующих 24 часов, остатки того Джона Шеппарда, которого мы знаем, исчезнут.
I don't want the next article to be : "Where's Georg Dreyman gone to?".
Я не хочу писать следующую статью : "Никто не знает, куда исчез Георг Драйман?"
The next thing you know, he caught Dana, he had me by my hair and by the time he got around to it the basket was gone.
Следующим он спас Дана, он тянул меня за мои волосы и вот когда он вернулся за тобой корзина пропала.
And there are now two major studies showing that within the next 50 to 70 years, in summertime it will be completely gone.
И теперь есть два крупных научных исследования, показывающих, что еще через 50-70 лет в летнее время ее не будет совсем.
I'm gone for the next two weeks.
Меня не будет 2 недели.
Next thing we know, she was dead and the killer was gone in a flash.
Мы и глазом не упели моргнуть, а она уже мертва, а убийца исчез.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]