English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Good bye

Good bye translate Russian

6,972 parallel translation
Hmm. Good-bye, Scott.
Пока, Скотт.
[sighs] Good-bye, Natalie.
Пока, Натали.
Say good-bye to eternal life, you son of a bitch.
Попрощайся с вечной жизнью, сукин ты сын.
Okay, say good-bye.
Ладно, попрощайтесь
Good-bye, Claire.
Прощай, Клэр.
You want to come over, say good-bye?
Хочешь приехать, попрощаться?
No, I don't want to fucking say good-bye.
Нет, я, сука, не хочу прощаться.
I'm leaving, and I want to say good-bye to my family.
Я уезжаю, и хотел попрощаться с семьёй.
You can't spare 45 minutes, say good-bye?
Не может выделить 45 минут, чтобы попрощаться со мной?
Good-bye, Dad.
Прощай, папа.
And when Blatt gets done with it, your wife can kiss her new job good-bye.
И когда Блатт даст делу ход, твоя жена может распрощаться со своей новенькой работой.
Good-bye, Norma.
До свидания, Норма.
Good-bye, Norma.
Прощай, Норма.
Shouldn't you say good-bye to him?
Разве ты не попрощался с ним?
Good-bye, Norma Louise.
Прощай, норма Луиза.
Mm. Good-bye, baby girl.
- Пока, малышка.
Good-bye, four-drink Amy.
Прощай, четырехрюмочная Эми.
Good-bye, Xander.
Пока, Ксандер.
I came to say good-bye.
Я пришёл попрощаться.
Good-bye, then.
Значит, до свидания.
Good-bye, Prince Condé.
До свидания, принц Конде.
Good-bye.
Пока.
Bailey Downs, kiss your troubles good-bye.
Бейли-даунс, попрощайтесь с проблемами.
Good-bye, Marci.
Пока, Марси.
Good-bye, Peralta.
До свидания, Пералта. Линетти.
I've already said good-bye to you twice.
Я уже дважды с тобой прощалась.
I didn't want to have to say good-bye again.
И мне не хотелось прощаться ещё раз.
Why should we have to say good-bye?
Почему мы должны прощаться?
Good-bye, Peter.
До свиданья, Питер.
I feel like I didn't get to say good-bye.
Мне кажется, у меня и не получилось попрощаться.
- Good-bye, dearie.
– Пока, дорогуша.
Good-bye, cousin.
Прощай, сестра.
Will I get a chance to say good-bye to Viktor?
Могу я попрощаться с Виктором?
♪ Say good-bye to my broken heart ♪
* Сказать прощай на мое разбитое сердце.
♪ I was lost in the dark ♪ ♪ Now this light's in my face ♪ ♪ Say good-bye to my broken heart ♪
- * я был потерян в темноте теперь этот свет в моем лице... * попрощайся чтобы мое разбитое сердце.
I just want to say good-bye.
Я просто хочу попрощаться.
This ain't my good-bye concert. Ain't no farewell. Man, this is my comeback concert.
Это будет не прощальный концерт, а триумфальное возвращение.
Good-bye, Julie.
Прощай, Джули.
- Good-bye.
- До свидания.
She gave me some more time to say good-bye, Mom, but it's over now, and I'm going.
Она дала мне немного времени попрощаться, мама, но мне пора, я ухожу.
If you've come to say good-bye, don't bother.
Если пришла попрощаться, можешь не беспокоиться.
I didn't get to say good-bye.
Я не попрощалась.
I didn't get to say good-bye to my mom.
Я не попрощалась со своей мамой.
You could have just said good-bye.
Ты должен был просто попрощаться!
Good-bye, Sheriff.
Прощай, шериф.
I just needed to be reminded that the good-bye wasn't about me.
Всего лишь стоило напомнить что прощания это не по моему части.
Do you want to say good-bye? Uh-huh. Hey.
Ты хочешь попрощаться? Я говорю тебе спасти её.
You don't want to say good-bye to your mom?
Ты не хочешь попрощаться с мамой?
You wanted a good-bye hug.
Хочешь обняться на прощание?
Hey, it's okay to admit that you're losing sleep without a good-bye hug.
Нет ничего страшного, что ты потеряла сон, поняв, что мы не устроили прощальные обнимашки.
Good-bye.
И пока.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]