English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Good night now

Good night now translate Russian

163 parallel translation
I guess maybe I'd better say good night now.
Думаю, я лучше пойду спать.
Good night now.
Спокойной ночи.
Thank you, ma'am. Good night now.
Спокойной ночи.
Good night now.
Спокойной ночи!
I'm sorry, but I'm gonna have to say good night now.
Извини, но я должен пожелать тебе спокойной ночи.
I think we should say good night now.
Думаю, теперь нам стоит пожелать друг другу спокойной ночи.
Now, try and sleep, dear. You must be tired. Good night.
Попытайся поспать, ты ведь устала.
"And now, ladies and gentlemen, you jive hounds of the java, " I bid you good night and goodbye " as I leave tonight on my vacation.
Итак, дамы и господа, притворные ценители кофе, желаю вам доброй ночи и прощаюсь, так как уезжаю сегодня в отпуск.
Good night, now you can sleep.
Ну, спи спокойно.
Now you know why the medicine was never enough, eh? Good night!
Узнали теперь, почему лекарств никогда не хватало?
Now for a good night's sleep.
Пора пойти вздремнуть.
Now say good night nicely to everyone.
Теперь попрощайся со всеми и будь паинькой.
Now the milkman's on his way It's too late to say good night
Теперь молочник на пути, и уже поздно желать доброй ночи.
Now, good night.
А теперь спокойной ночи!
And now I must say good night to my beauties.
Я должен попрощаться на ночь со своими красавицами.
The best thing you can do now is to say good night to everybody.
Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, это пожелать всем спокойной ночи
Good night now.
Консолата!
Now, good night. Good night.
Теперь, доброй ночи.
Now calm down honey, maybe they're out saying good night to Carmen.
Это наша золотая рыбка Или любуются луной и слушают в комнате пластинки
- Good night, now.
- Спокойной ночи.
Come now, say good night.
Спокойной ночи.
- Good night, now.
Так. Спокойной ночи.
Good night. Well, I can't tell her anything now, Miss Dickinson.
По-моему, не нужно искать, лучше скажите девушке правду.
All right, good night now.
Ћадно, спокойной ночи.
Now, on behalf of Nancy and Fielding Mellish and the others who have made this possible, this is Howard Cosell thanking you for joining us and wishing you a most pleasant good night.
Теперь у супругов Мелиш есть всё, чтобы сделать эту встречу возможной. С вами был Говард Косел. Спасибо, что присоединились к нам.
Now, if you'll excuse me, I think that this is going to be rather a long journey, so, uh, good night.
А теперь, если вы меня извините, я думаю, что это будет довольно долгое путешествие, так что, ах, спокойной ночи.
Now give me a kiss and say good night.
Сейчас поцелуй меня и скажи спокойной ночи.
I'm going now. Good night!
Я ухожу, спокойной ночи.
I'm sure he's long gone by now and getting a good night's sleep for the mission.
- Он наверное уже давно ушёл отдыхать... высыпаться перед заданием.
"And now, dear friends, I would like to say good night to you all."
"А теперь, дорогие друзья, я хочу пожелать вам доброй ночи."
Now, would you like to say - a polite good night to the audience?
А теперь будь любезна, учтиво попрощайся с аудиторией.
Now, would you like to say a nice good night to the audience?
А теперь, будь добра, вежливо попрощайся с публикой.
If your condition the following night is as good as now, you'll be alright
Если завтра вечером твое состояние будет такое же хорошие как сейчас - все будет хорошо.
And now good night to you all.
А теперь спокойной вам ночи.
- Now, say good night to Billy.
Пожелай Билли доброй ночи.
You may go home now. Good night.
Спокойной ночи.
Now who needs that? Good night. Hooch!
Спокойной ночи, Хуч!
Good night, I don't feel quite so well now.
Что-то мне нехорошо!
Things feel strange now, but soon you'll feel right at home. Good night.
но скоро ты будешь чувствовать себя как дома.
Now good night.
Спокойной ночи.
Now good night.
А сейчас - спокойной ночи.
Now good night for real, OK?
Теперь окончательно спокойной ночи, ладно?
Now, good night, son.
А теперь, спокойной ночи, сын.
- Now, good night.
- А теперь, спокойной ночи.
Now say good night.
Теперь скажи спокойной ночи.
Ok, now let's get a good night's sleep.
Ладно, а теперь поспим.
Now have a good night!
А теперь спокойной ночи!
Listen, I... When I got back to my hotel, I called Kelly to say good night and turns out our little girl has an ear infection, so I'm taking the redeye right now, and my cab is waiting for me downstairs.
Слушай, когда я вернулся в отель, то позвонил Келли пожелать спокойной ночи и выяснилось, что у моей малышки воспаление среднего уха так что я напился дешёвого виски и такси ждёт меня у подъезда.
I'll say good-night to you now, children.
Говорю вам спокойной ночи, дети.
Now, I'm not asking very much. You've always been a very good neighbor and I need your assistance on this one night.
Ты всегда был хорошим соседом а этой ночью мне нужна твоя помощь.
- Good night, now.
- Доброй ночи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]