English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Good night to you

Good night to you translate Russian

338 parallel translation
Well, I don't enjoy saying good night to you every night outside the door of your stateroom.
Мне грустно расставаться с тобой каждый раз перед твоим домом и говорить "до свидания".
A good night to you both.
Доброй вам ночи.
Good night to you.
Спокойной ночи.
And good night to you, Peggy.
И тебе спокойной ночи, Пегги.
I'm just saying good night to you.
Я просто желаю тебе доброй ночи.
Good night to you all.
Всем спокойной ночи.
Good night to you all.
Спокойной ночи.
The children of Captain von Trapp wish to say good night to you.
Дети капитана фон Траппа желают вам спокойной ночи.
And on that note, we must say good night to you.
И это как бы говорит нам, что пора прощаться.
Well, good night to you, Sonny. Sleep well.
— покойной ночи, — улан. — пи крепко!
I never got a chance to say good night to you after the party.
Я так и не попрощался с тобой после вечеринки.
"And now, dear friends, I would like to say good night to you all."
"А теперь, дорогие друзья, я хочу пожелать вам доброй ночи."
It's very difficult for me to say good night to you, Chauncey.
Мне очень нелегко... пожелать тебе спокойной ночи, Чонси.
He wants to say good night to you.
Он хочет вам сказать спокойной ночи.
Good night to you too!
И тебе спокойной ночи!
And a very good night to you, sir.
И я Вам желаю самой спокойной ночи, Сэр!
And now good night to you all.
А теперь спокойной вам ночи.
"This salve is good, should you wish to travel to Brocken, one night."
"Этот бальзам - чудесный ; хочешь слетать до Брёкена и обратно за одну ночь?"
Good night, Bart. Nice to see you.
Пока, Барт. Был рад встрече.
- Good night to you.
- Доброй ночи.
It was a good idea to have a doctor on hand that night you asked me to stay for dinner.
Думаю, в ту ночь, когда Вы пригласили меня отужинать, Вам пришла в голову хорошая идея иметь под рукой доктора.
I'll say good night to Grandmother for you.
Я попрощаюсь с бабушкой за вас.
Like me to sing you a little good-night song?
Xoчeшь cпoю тeбe кoлыбeльнyю?
You didn't say good night to me.
- Ты не пожелал мне спокойной ночи.
Good night to you all, and to all, a good night.
Всем до свидания.
You're going to come down... The lady said good night. I guess you didn't hear.
- Дама сказала до свидания, полагаю, ты этого не слышал.
Sorry to wake you. Good night.
Извините, что разбудили, Плянтиво.
You were good to us that night..
Я благодарна Но это наверняка ловушка
Virgil, your son wants to kiss you good night.
Вирджил, твой сын хочет поцеловать тебя перед сном.
You think there's nothing for me to talk over with myself, night and day, the nights are the worst. Listen to me, Ben Thacker is a good man.
Думаешь, легко думать о тебе день и ночь, когда ты притворяешься, что меня нет?
The best thing you can do now is to say good night to everybody.
Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, это пожелать всем спокойной ночи
I want to thank all of you. Good night.
Всем вам спасибо.
When you were at the desk checking in with the night manager Mr. George Swine, who I happen to know as a personal friend I was wondering if he fixed you up with a good accommodation here.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Would you like to say good night to Jem, Mr. Arthur?
Вы хотите сказать спокойной ночи Джему, м-р Артур?
You're mad, utterly mad. I suppose you want to kiss me good night.
Не надо скромничать, может еще поцелуемся на ночь.
I need to hear your voice, no matter what you say teJJ me in a verse, my Jove, good night...
Я должен услышать Ваш голос, независимо от того, что Вы говорите... почитай мне стих, моя любовь, спокойной ночи...
Oh, a good sport. To have gone through all you did last night... the trip to Staten Island, the strange food, being carried up to my apartment like that.
Выдержали путешествие на Стейтен Айленд, странную еду, мою квартиру на чердаке.
Good night, to you all.
Спокойной ночи всем вам.
Ludovic, when Madam says good night you could have the decency to reply.
Людовик, когда мадам обращается к тебе, изволь отвечать из вежливости.
- Good night. So what are you gonna change your name to?
Я думаю, похожа на эту?
Good night to both of you.
Спокойной ночи вам обоим.
Do you think it's good for your health to work all night?
Лучше бы позаботился о себе. Думаешь, это хорошо для твоего здоровья работать всю ночь?
How'd you like to come for lunch, stay for dinner, play chess watch TV, and kiss me good night?
Ты бы не хотел прийти на обед, остаться на ужин, поиграть в шахматы, посмотреть телевизор и поцеловать меня перед сном?
Now, if you'll excuse me, I think that this is going to be rather a long journey, so, uh, good night.
А теперь, если вы меня извините, я думаю, что это будет довольно долгое путешествие, так что, ах, спокойной ночи.
Do you want to come say good night? .
Ты мне пожелаешь спокойной ночи?
Good night to catch pneumonia, you know?
Так можно простуду подхватить, правда?
Well, I... I'll get you all something to eat, and then indoors for a good night's sleep.
Что ж, давайте я вас покормлю, а потом найду вам комнату на ночь.
Thanks Grandpa, thank you, good luck, good luck to all and good night, thank you and good night.
Спасибо, спасибо дедушка! Спасибо, удачи, удачи вам всем! Доброй ночи!
Okay, good night, - You don't have to go, Dotner,
Цƒатнер, ты можешь не уходить.
Now, would you like to say - a polite good night to the audience?
А теперь будь любезна, учтиво попрощайся с аудиторией.
Now, would you like to say a nice good night to the audience?
А теперь, будь добра, вежливо попрощайся с публикой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]