English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Goodbye again

Goodbye again translate Russian

66 parallel translation
Well, we'll say goodbye again.
Что ж, пора снова прощаться.
- And have to say goodbye again?
- Чтобы снова попрощаться?
Goodbye again.
Опять до свидания.
Goodbye again.
Еще раз до свидания.
Goodbye again.
И вновь прощай.
I just wanted to say goodbye again.
Я просто хотела еще раз попрощаться с вами.
If I did, I'm going right down and do it again. Goodbye, old boy.
Если и сделал, я пойду прямо сейчас и сделаю это снова.
In case I don't see you again, Mr. Jones, goodbye.
На случай, если я уже не увижу вас, мистер Джонс - прощайте.
Well, I won't see you again, so goodbye, and thank you.
Мы уже больше не увидимся,... так что - до свидания и спасибо.
Goodbye, and thanks again.
До свиданья. Еще раз благодарю.
Goodbye, my dear. And again, congratulations.
До свиданья, моя дорогая, и ещё раз поздравляю.
Drop in again, sir. Goodbye.
До свидания, синьор.
Thanks again and goodbye.
Еще раз спасибо и до свидания.
Goodbye, Professor Higgins. You shall not be seeing me again.
Прощайте, профессор Хиггинс, вы меня больше никогда не увидете.
I am leaving again. My shoes are scarlet. Goodbye, love, goodbye...
А я снова уезжаю.
- Goodbye and thank you again.
- До свидания и спасибо еще раз.
Start again from "Goodbye, friends!"!
Начните от "Прощай...", коллеги.
I know what I have to do myself... goodbye and best wishes again!
Знаю, что надо делать. До свидания и всего хорошего!
Goodbye. I hope we meet again soon.
- Надеюсь, мы скоро встретимся, мисс Дэнни.
Goodbye, Mrs. Paine. When you see me again, Frankenstein will be my prisoner and the country will know we must be taken seriously.
Прощайте миссис Пэйн, когда вы увидите меня в следующий раз, Франкенштейн будет моим пленником, и наши требования уже будут рассматриваться всерьёз.
- OK, thanks again, goodbye.
Хорошо, ещё раз спасибо, до свидания. Пока.
Brother Ming, come again if you have time Goodbye
Брат Минг, заходите снова, если будет время.
Now, tell me again how to say goodbye.
А теперь... объясни мне, как надо прощаться.
- Goodbye. Thank you, again.
- Еще раз спасибо.
- Goodbye Monsieur Prior, and thank you again.
- До свидания, месье Приор, и ещё раз спасибо.
I wanted to say goodbye and to apologize again for my father.
Мне хотелось бы попрощаться и еще раз извиниться за моего отца.
- Goodbye and thank you again.
До свидания и еще раз спасибо.
I may never see her again, so I came to say goodbye.
Может, я уже никогда ее не увижу, вот и зашел попрощаться.
We toasted with champagne and said goodbye then toasted again.
Мы пили шампанское, прощались, еще пили. Все немного затянулось. Я пошла в гримерную, сняла грим и в кои-то веки закурила.
You wanna say goodbye again?
Ты снова хочешь попрощаться?
- Last year at this time the saying goodbye, it was so epic and dramatic. - What? I felt like we were never gonna see each other again.
- В прошлом году в это время наше прощание было таким эпическим и драматичным, и было такое ощущение, что мы никогда снова не увидим друг друга.
You wave goodbye at the airport she gets on an airplane... you never see her again.
Ну, представь себе. Ты провожаешь ее, прощаешься, она садится на самолет и больше ты ее никогда не увидишь.
Goodbye, maam Come again!
До свидания, госпожа. Еще увидимся!
Promise not to leave again without saying goodbye.
Обещай мне, что больше никогда не уедешь, не сказав мне, ладно?
Oh, I can't say goodbye to you guys again.
Я больше не могу с вами прощаться.
I say goodbye to Maureen, knowing I'd see her again close the door and then turn to look at Denise thinking, "I know this girl from every college town we have ever played."
Я простился с Морин, надеясь на встречу. Закрыв дверь и обернувшись к Денис, я подумал : "В каждом университетском городе есть девушки,"
I'll say goodbye then, in hopes that I see you again soon.
Что ж, тогда до свидания. Надеюсь, вскоре свидимся снова.
Goodbye, again.
Ещё раз пока.
Well, goodbye. We must meet for tea and crumpets again. WOMAN :
Увидимся за чаем и пышками!
I can see it's weird to start again after having said goodbye.
Я понимаю, что неприятно возвращаться, когда со всеми попрощался.
If I don't see you again, goodbye.
На случай, если я больше тебя не увижу - прощай.
The hardest part of saying goodbye. is having to do it again every single day.
Самое сложное в прощании - это прощаться снова и снова, каждый день.
And so, as you and Leela kissed goodbye in a tender display of tonguesmanship, we plunged into a massive wormhole, never to be seen again.
И вот, когда вы с Лилой попрощались, крепким языкопожатием. Мы нырнули в огромную червоточину. Дабы навсегда исчезнуть.
I'm saying goodbye to my nephew who I love, who I'm gonna miss, and who I might never see again.
Я прощаюсь с племянником, которого люблю, и по которому буду скучать и которого, скорее всего, больше не увижу.
Goodnight, goodbye, good luck, we'II see you again.
Спокойной ночи, До свидания и удачи, еще увидимся.
You know we shouldn't meet again I know I don't even have your number I hope you believe me I know saying goodbye is best for us.
Ты знаешь, что нам лучше больше не встречаться Знаю У меня даже нет твоего номера
Yeah, for a second, and not anymore and never again, and eww, and goodbye.
Да, на секунду, но больше нет, никогда, и фу, и до свидания.
Also guessing you're not so keen to come visit here again, so... this is goodbye.
Я тоже думаю, что ты не жаждешь снова оказаться здесь, так что... это прощание.
I'm not gonna say goodbye to you again.
Я никогда не скажу тебе прощай вновь.
Goodbye, Neal... Until we meet again.
ѕрощай, Ќил... ƒо тех пор, пока мы не встретимс € снова.
I know that you'll see them again, and Rachel wants to see you and wants you to see them again, but tonight, Tom, you should go out there and you should say goodbye or goodnight or something.
Я знаю, что ты увидишь их снова, И Рейчел хочет увидеть тебя, и хочет чтобы ты виделся с ними снова, но сегодня Том, ты должен выйти и должен сказать до свидания или спокойной ночи или что-то.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]