English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Got it here

Got it here translate Russian

2,507 parallel translation
Got it here.
Возьми.
Hold it, I got it here somewhere.
Подождите, где-то у меня записано.
I got it in here somewhere.
Это где-то здесь.
The reason my email mentioned my kids is'cause we both know what might be about to happen and I've got to get on a plane and leave them here, so don't expect me to be fucking calm about it, all right?
Я упомянула своих детей в письме, потому что мы оба знаем, что может случиться, а мне нужно сесть в самолёт и оставить их тут, поэтому не ожидай, что я буду спокойной, твою мать, ладно?
And he was sent back here to do some research on film stock and then he got the call, said it's over.
А его отправили сюда, чтобы сделать какие-то исследования с пленкой. И тут ему звонят и говорят, что все кончено.
But maybe, if we got away from here, if we went somewhere safe, it could be different.
Но может, если мы сбежим, и будем в безопасности, все изменится.
She's got everyone here, it's the gardener, the maids, the servants.
Она собрала всех здесь, садовники, горничные, прислуга.
It's okay. I just got here.
Ничего.
It says here the attendant told the police you were pretty upset before you got in the car.
Здесь говорится, дежурный сказал полиции Вы были очень расстроена прежде чем вы сели в машину.
Well... it is hard to believe, but I guess they've all got their mistresses up here in showbiz, you know.
Ну... Трудно поверить, но в шоу-бизнесе, похоже, у всех есть любовницы.
Lady Reed here's got a stick so far up her ass, it's a wonder her feet touch the ground.
У леди Рид шило в одном месте, да такое длинное, что странно, почему её ноги достают до земли.
You've got it here.
- Он у тебя.
With the systems they got here, all it took was a routine hack and somebody with the balls to walk in and take it.
С местной допотопной системой достаточно простого взлома и чтобы у кого-то хватило наглости просто войти и забрать нужное.
It got really hot in here.
- Вдруг стало так жарко!
Yeah, well, it seems to me you got everything here except the rope, or is that holding up your pants?
Да, что ж, похоже у вас здесь есть всё что нужно кроме веревки. Или это она держит твои штаны?
The site's been pretty badly trampled down, but it appears that we got two separate sets of prints arriving from two different directions, which suggest that Luke and his killer didn't come out here together to Duke it out.
На месте очень много лишних следов, Выглядит так будто тут несколько разных видов следов прибывших с разных сторон что позволяет предположить, что Люк и его убица пришли сюда не вместе
I-I got it from here, buddy.
Отсюда я пойду, приятель.
- I don't know how we got off on whatever it is we're talking about here.
Я... не знаю, каким образом наш разговор перешёл в эту плоскость.
If you want me around to cook for you, - you get here right now. - You got it.
Если хочешь, чтобы я для вас варил, приезжай сейчас же.
No, it's got to be here.
Нет, это должно быть здесь.
cuz it looks like I'm doing the exact opposite looks like we got us a frisky one maybe you don't hear so good or maybe you need me to explain how things work around here but I said you're coming with us OH!
Потому что я собираюсь сделать совсем другое Кажись, нам попался упрямец Может, у тебя со слухом плохо
Here, here, I got it.
Вот, вот, я расплачусь.
You've been on borrowed time since you got here and you know it.
Ты жила чужой жизнью со своего приезда сюда, и ты это понимаешь.
It's good to see they got A players over here.
Это хорошо, видеть здесь игроков A класса.
Well, from what we've got up here, sir, it looks like the rock fall around the body was faked.
- Судя по тому, что мы обнаружили здесь, сэр, похоже что осколки камней вокруг тела раскидали преднамеренно.
Guts : " Yeah, it looks like we've got a war on our hands here.
и мы должны сплотиться.
It's about time I got my clutter out of here, give you a chance to put your stamp on this office.
Давным давно, я выбрасывала всякий хлам, освобождая для тебя место в этом офисе.
Here's my card. It's got my name on it.
Вот визитка, на ней мое имя.
- It's got to be here, then?
— Как и предполагалось?
I really debated whether I was gonna come back here, but I got something I think you need to see. What is it?
Я и правда сомневался, стоило ли мне сюда возвращаться, но у меня есть кое-что, и я думаю, вам стоит на это взглянуть.
Oh, it's a nice place you got here.
Крутое местечко.
Here, it's everything I got.
Вот Все, что у меня есть
- I swear, if it got any more boring here, I was about to do some homework.
- Клянусь, если бы здесь стало еще скучнее, то я бы начала делать свою домашнюю работу.
When we first got here, some of our residents said that they had the best sleep of their lives. It's so peaceful and just wait until you see the stars. They're so beautiful.
что это был лучший сон в их жизни очень умиротворяюще и дождитесь звёзд они такие красивые отлично, спасибо мы сможем тебя найти после того как разложим вещи?
Go ahead and drink if you got a drink, drink it up. I tried to create a heaven here, you know, I tried. But now the time has come.
я пытался создать рай здесь вы знаете я пытался но теперь пришло время перейти на другую сторону вместе с братьями и сёстрами где реальные небеса ждут подходите, возьмите ещё мы все должны выпить
But here's the thing, I got it at Nordstrom Rack, but I put it in a Neiman Marcus box...
Я купила его в "Nordstrom Rack", а положила в коробку "Neiman Marcus"...
It's got to be here somewhere.
Это должно быть где-то здесь.
But, yeah, I got to be here and try it out.
Но да, я должна была испытать это.
I got it all cued up for you right here, okay? - Charlie- -
У меня всё для тебя готово... — Чарли...
It's good to be here tonight, but I've got to say, even better to be going home tomorrow.
Хорошо быть здесь сегодня, но я должна сказать, еще лучше, завтра попасть домой.
Thank you. We've got it from here.
Спасибо за помощь.
We got it. We got it. Here we go.
Ничего, догоним.
I got it from here, Danny.
Я тебя сменю, Дэнни.
Everyone knows I haven't got a hope in hell of winning this thing with you up here, but if I can stop you and Dad from killing each other, then it'll all be worthwhile.
Все знают, что у меня нет ни малейшей надежды выиграть конкурс, пока вы здесь, но если я не дам вам с папой поубивать друг друга, то уже стоит поучаствовать.
I dropped it before we got sucked in here.
Я уронил его, прежде чем нас засосало сюда.
Mine told me, from the minute that guy got here, it wasn't for the right reasons.
Мои говорят мне с первой минуты, как он попал сюда, что причины были не те.
It takes a lot of courage to serve our country, and it's a selfless act to defend our freedom, especially when you've got nincompoops like Ben here, who have no idea of the sacrifice you are about to undertake.
Нужно немало мужества, чтобы защищать страну. И это самоотверженный поступок чтобы защитить нашу свободу, особенно когда у нас есть простофили, как Бен, которые не имеют ни малейшего представления о жертве, на которую ты идёшь.
I thought that if people got to know me here, they'd know I was a nice girl and it wouldn't matter if I had a baby, but... apparently people don't think I'm a nice girl.
Я думала, что если люди узнают меня здесь, то они поймут, что я милая девушка и не имеет значения, что я родила ребёнка, но... видимо, люди не думают, что я милая.
Nobody's come to it since we got here.
Никто не приходил сюда до нас.
We got it from here.
Дальше мы разберемся.
But you knew if word got out that you were here, it would ruin everything you came to do.
Но ты знал, если станет известно, что ты был здесь, это разрушит все, за чем ты приехал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]