English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Great choice

Great choice translate Russian

113 parallel translation
Great choice.
Отличный выбор.
I think he's a great choice.
Я думаю, он - лучший выбор.
- Great choice.
- Прекрасный выбор.
Great choice! We spend the next century hanging out a window or doing tricks.
... или болтаясь на подоконнике, или проделывая фокусы в гостиной!
Like I said... the micro PDP-11 was sold, but this is still a great choice.
Micro PDP-11 продан. - Но это действительно очень хорошая альтернатива.
Great choice, my dear. A true treat.
Хороший выбор, дорогая, настоящая конфетка...
Great choice, Jack. This is the Cadillac of bolognas.
Это сказка, а не болонская колбаска.
Paul, right now that's not a great choice.
Пол, это не лучшая идея в данный момент.
- That's a great, great choice.
- Отличный, отличный выбор.
A great choice!
Прекрасный выбор!
Shelton's a great choice, he'll make us proud.
Шелтон - отличный выбор, мы сможем им гордиться.
Great choice that Rafael!
Хороший выбор этот Рафаэль!
It's a-it's a great choice.
Это один-это отличный выбор.
Great choice, shipmate.
Отличный выбор, приятель.
Great choice.
Отличный выбор!
The Latin Church survived because of a great choice made by people clinging to shreds of imperial power - the Roman aristocracy.
Ћатинска € церковь выжила благодар € люд € м, отча € нно цепл € вшимс € за остатки императорской власти - римской аристократии.
I'm not saying it's a great choice. Just saying it's his choice.
Я не сказал, что это отличный выбор, но это его выбор.
Great choice.
Хороший выбор.
That was not a great choice.
Чего в нём хорошего?
In fact, this is great choice.
Это отличный выбор.
A small, pliant tree-hugging cable outlet is a great choice- - makes them easier to control.
Небольшой гибкий кабельный тройник - отличный выбор, упрощает управление.
Great choice.
- Отличный выбор.
Always a great choice.
У них всегда хорошая музыка.
This is a great choice.
Вино великолепно.
I think it's a great choice, because it's much more sensitive.
Мне кажется, он выбрал правильную песню, она очень чувственная.
Great choice, Remy.
Отличный выбор, Реми.
I've made a great choice for you.
Ты попытайся.
You seem a little uncertain The choice is too great.
Но боюсь, что это все не для моего желудка.
So there's no great dilemma about the choice.
Таким образом, проблема выбора отпала сама собой.
Either choice presents great danger... to us all.
Любой из вариантов крайне опасен... для всех нас.
There's some choice LPs in here... that reissue some really great old blues stuff.
Здесь есть небольшой выбор ЛП... там есть замечательный старый блюз.
Another guy. He wanted great perfect sex every day, with his choice of gorgeous women. No pregnancies.
Другой хотел идеального секса каждый день... с роскошными женщинами, без беременности.
Erm... well, there wasn't a great deal of choice, but these papers are of a similar shade to our drawing room in Helstone.
Выбор у нас невелик, но эти обои немного похожи на те, которые были у нас в Хелстоне.
There's a great moment coming up, he makes a real genius weapons choice.
Cкopo бyдeт oтличный мoмeнт. Oн гeниaльнo выбиpaeт opyжиe.
Not all of us are sure that the princess is the most suitable choice to govern our great nation.
Не все из нас уверены, что принцесса - самая подходящая кандидатура, на роль правителя нашей великой страны.
This great country of ours faces a choice, my friends... between the New Deal red flag... or the Stars and Stripes.
Наша великая страна стоит перед выбором, друзья мои : красный флаг нового порядка или звездно-полосатое знамя.
Xerxes'losses will be so great, his men so demoralized he will have no choice but to abandon his campaign.
Потери Ксеркса будут столь огромны, его солдаты придут в такой ужас что у него не останется выбора. Ему придется отказаться от вторжения!
And that's why I know you would be a horrendous choice because I'm not looking for a great affair for my daughter.
Именно поэтому Вы были бы наихудшим выбором, Потому что я ищу не такого для своей дочери. Вы
Just how great the damage would be... you need to make a choice. or destroy your heart and sacrifice yourself to science?
Бросить науку и сохранить сердце... посвятив себя науке.
Great Britain had no choice but to declare war.
У Великобритании не было выбора, кроме как объявить войну.
- A superb choice. - oh, great.
¬ еликолепный выбор. - Ќу, отлично.
These men made a choice to live their lives as outlaws, and now they will receive their just reward for refusing to abide by the laws of this great, great nation - the fatal consequence of defying Prince John and the authority vested in me, the Sheriff of Nottingham.
Эти люди сделали выбор прожить жизни как бандиты, и теперь они получат награду за отказ придерживаться законов этой великой страны - смертельное последствие неповиновения принцу Джону и власти, возложенной на меня, шерифа Ноттингема.
It's not that great a choice.
В действительности, это не настолько хороший выбор.
Your top choice? That's great.
Твой лучший выбор?
And you're a great dad, and what other choice do you have?
И ты замечательный папа и разве у тебя есть другой выбор?
I mean, nothing like your people's choice, but real lawyer awards. Jane is a great lawyer.
Джейн очень хороший адвокат.
This is an ambitious choice, but I've always said that great fashion is all about ambition.
Амбициозный выбор, но, как я всегда говорю, высокая мода построена на амбициях.
I get that I wasn't your first choice to marry Claire, but it's been 18 years, and there hasn't been a day when I wasn't a loyal husband to your daughter and a great dad to your grandkids.
Я принял то, что ты не сразу обрадовался моей женитьбе на Клэр, но прошло 18 лет, и не было ни дня, когда бы я не был верным мужем для твоей дочери и великолепным отцом твоих внуков.
Look, it`s, um, it`s a choice I made 20 years ago that l`ll live with the rest of my life and at times he`s been really great.
Слушай, я выбрала его 20 лет назад и до конца своей жизни буду жить с этим. Иногда у него все хорошо, но даже когда и нет, он все равно часть семьи.
Great, I'm really motivated... it's a bit warm out, but I'll have to deal with it anyways, there's no other choice... No it's cool, motivated!
Чудесно, я настроена... немного жарковато, но я в любом случае пойду, без вариантов...
I think he'd be the perfect choice for Monica. That's great.
- Я думаю, он был бы идеальным выбором для Моники.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]